Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1942 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 47
Page 5
... seal on the tablet , it is probable that the text represents not the original but a copy of the letter kept by the ... seal reads abankunuk Tehiptilla . ( 7 ) N II 170 bears , besides the seal of the scribe , only two seals , viz . those ...
... seal on the tablet , it is probable that the text represents not the original but a copy of the letter kept by the ... seal reads abankunuk Tehiptilla . ( 7 ) N II 170 bears , besides the seal of the scribe , only two seals , viz . those ...
Page 241
... Seal of Milkiia , the judge ; " seal of Haniu , the judge ; 23 seal of Šurupiia ; 24 seal 27 of Taia , the judge . 25 The tablet was written 26 in the gate of the 15 after the authori [ zation ( had been granted ) ] . 25 • town of ...
... Seal of Milkiia , the judge ; " seal of Haniu , the judge ; 23 seal of Šurupiia ; 24 seal 27 of Taia , the judge . 25 The tablet was written 26 in the gate of the 15 after the authori [ zation ( had been granted ) ] . 25 • town of ...
Page 318
... seal ( 2 ) , were father and son ( 3 ) . The date of these local rulers in relation to the family of Tehiptilla can be determined , since two of our texts establish a synchronism between Teḥiptilla's mother Winnirki and king Kipi ...
... seal ( 2 ) , were father and son ( 3 ) . The date of these local rulers in relation to the family of Tehiptilla can be determined , since two of our texts establish a synchronism between Teḥiptilla's mother Winnirki and king Kipi ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
AASOR XVI aban aban kunuk Abû according Aḥmad Akkadian al-Kindi Albright Alleluja Arabic Aramaic archive Arrapha Assyrian assyriennes autres awehari bît copte CrAcIBL demon deux DILLMANN dimti dimtu Ennamati eqla eqlêtimes erwähnt été father feudal tenant fief Gadd ge'ez gest Gott habe halṣuhlu Hittite Hurrian Hutiia i-na ilku clause imêr of barley imêr of land infeodation inscription it-ti Johannes judges Kairo king Kizzuk Koschaker Lamashtu lawsuit Leipzig letter Licht ma-ru-ti magiques mahar manuscrits mâr meš Mitanni N II Namen Nuišeri Nuzi oben Orientalia passage Priester psaumes sagte Šamaš šarri Scheil schon scribe seal Semitic Sohn Speiser Syria tablet Taia taufe Te-hi-ip-til-la Teḥiptilla texts Thureau-Dangin Titel town traduction transliteration and translation Übersetzung Ugaritic um-ma verb Verf voir wohl Wort wurde WZKM Zeit zwei