Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1942 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 10
Page 205
... voir D. LIFCHITZ , Quelques noms de maladie en éthiopien , dans Comptes rendus des séances du GLECS , III , 83-84 ( séance du 24 - II - 1940 ) . P. 159 ( et p . 197 ) . Nous traduirions HLI & MIT : non pas « celui qui brise avec fracas ...
... voir D. LIFCHITZ , Quelques noms de maladie en éthiopien , dans Comptes rendus des séances du GLECS , III , 83-84 ( séance du 24 - II - 1940 ) . P. 159 ( et p . 197 ) . Nous traduirions HLI & MIT : non pas « celui qui brise avec fracas ...
Page 207
... voir WHITE , op . cit . II , 50 , 53 , 174 , 201 , 212 . ――――― ― P. 193. Les Actes apocryphes de l'apôtre Barthélemy sont bien connus aux Abyssins par le Gadla Ḥawāryat ( cf. I. GUIDI , Storia della letteratura etiopica , Roma , 1932 ...
... voir WHITE , op . cit . II , 50 , 53 , 174 , 201 , 212 . ――――― ― P. 193. Les Actes apocryphes de l'apôtre Barthélemy sont bien connus aux Abyssins par le Gadla Ḥawāryat ( cf. I. GUIDI , Storia della letteratura etiopica , Roma , 1932 ...
Page 374
... voir ci - dessus ; le n ° 50 ( recto : lettre d'un fonctionnaire à un autre ) et le n ° 51 ( verso du n ° 50 : lettre relative au tissage de toiles ) sont de bons textes de Djeme ; no 67 : lettre écrite par quelqu'un qui a fui vers le ...
... voir ci - dessus ; le n ° 50 ( recto : lettre d'un fonctionnaire à un autre ) et le n ° 51 ( verso du n ° 50 : lettre relative au tissage de toiles ) sont de bons textes de Djeme ; no 67 : lettre écrite par quelqu'un qui a fui vers le ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
AASOR XVI aban aban kunuk Abû according Aḥmad Akkadian al-Kindi Albright Alleluja Arabic Aramaic archive Arrapha Assyrian assyriennes autres awehari bît copte CrAcIBL demon deux DILLMANN dimti dimtu Ennamati eqla eqlêtimes erwähnt été father feudal tenant fief Gadd ge'ez gest Gott habe halṣuhlu Hittite Hurrian Hutiia i-na ilku clause imêr of barley imêr of land infeodation inscription it-ti Johannes judges Kairo king Kizzuk Koschaker Lamashtu lawsuit Leipzig letter Licht ma-ru-ti magiques mahar manuscrits mâr meš Mitanni N II Namen Nuišeri Nuzi oben Orientalia passage Priester psaumes sagte Šamaš šarri Scheil schon scribe seal Semitic Sohn Speiser Syria tablet Taia taufe Te-hi-ip-til-la Teḥiptilla texts Thureau-Dangin Titel town traduction transliteration and translation Übersetzung Ugaritic um-ma verb Verf voir wohl Wort wurde WZKM Zeit zwei