Images de page
PDF
ePub

aimés. Il s'est flatté; elle s'est flattée; ils s'étaient flattés; vous vous serez flattés.—Il est venu; elle est partie; ils sont arrivés; elles seront revenues dimanche prochain.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Forme négative. Je ne suis pas, je n'étais pas, je ne fus pas, je n'ai pas été, etc.

Forme interrogative.—Suis-je? étais-je? fus-je? ai-je été? etc. Forme négative-interrogative.-Ne suis je pas? n'étais-je pas? ne fus-je pas? n'ai-je pas été? etc.

REMARQUE.-L'anglais I was représente deux temps du verbe français: l'imparfait, j'étais, le passé défini, je fus; de même, I had been représente le plus-que-parfait, j'avais été, et le passé antérieur, j'eus été.

Exercice 5.

1° Conjuguez entièrement le verbe ÊTRE sous sa forme négative. Conjuguez ÊTRE sous ses formes interrogative et négative-interrogative aux temps de l'indicatif et du conditionnel.

2° Traduisez: She is; she was; Pauline was; Paul and Pauline have not been; who will be? is she not? is not Pauline? will Paul be? will Paul and your sister be? you will have been; she would be; let us be; let Paul and Pauline be; I wish that thou mayest be my friend; I wish that I might be thy friend; Paul has been complimented; will Pauline be complimented? by whom is Pauline loved? is she not loved by Paul? Paul and Pauline have loved each other; has mother come? she has gone. your

3° Traduisez: "You are a fawn, you know, said Miriam; but the world is sadly changed, poor Donatello, since those happy times when your race used to play hide-and-seek with the nymphs in grottoes and nooks of shrubbery."-"I am

glad, Signorina, answered Donatello, to live while you live; and where you are, be it in cities or fields, I would fain be there too." It was delightful to see the trust which he reposed in Miriam. "You are yourself, and I am Donatello, said he, therefore I love you."-" If you were wiser, Donatello, you would think me a dangerous person. It is a sad fatality that has brought you to my side."

4° Nommez les temps et les personnes du verbe ÊTRE que vous avez employés dans votre traduction.

4

Idiotismes.—1o Y être signifie être à la maison, être chez soi. Is your brother at home? votre frère y est-il?-Mais on dit aussi: votre frère est-il chez lui? est-il à la maison?—I am not at home for any one, je n'y suis pour personne.

2o Au lieu de il y a, on peut dire il est: there is a God, il est un Dieu (il y a un Dieu); there are men who..., il est des hommes qui... (il y a des hommes qui ...); there was upon a time a queen who. il était une fois une reine qui...

CHAPITRE III.

L'ARTICLE.

Le maire de New York; un habitant de New York; des habitants de New York. L'anglais dit: The mayor; a citizen; some citizens of New York.

J'ai le chapeau de Paul; j'ai un chapeau; j'ai du pain: the hat; a hat; some bread.

Dans ces exemples vous remarquez trois espèces d'articles: l'article défini, le maire, le chapeau; l'article indéfini, un habitant, un chapeau; l'article partitif, des habitants, du pain.

Exercice 6.

Traduisez les phrases suivantes, et distinguez les articles définis, les articles indéfinis et les articles partitifs, en soulignant une fois les premiers, deux fois les seconds, trois fois les derniers: "As I walked through the wilderness of this world, I lighted on a certain place where was a den."-"I am directed by a man, named Evangelist, who will lead me where we shall receive instructions about our way."- "There will be there garments that will make us shine like the sun in the firmament of Heaven."."—" Beelzebub is the captain of a castle; from the castle he shoots arrows."—"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. In him was life, and the life was the light of men." "There was a man sent from God, whose name was John."

L'article défini.

L'article défini a une seule forme en anglais, the; il a trois formes en français, une forme pour le masculin singulier, le; une forme pour le féminin singulier, la; une forme pour le pluriel des deux genres, les: the boy, le garçon; the girl, la fille; the boys and the girls, les garçons et les filles.

Elision. Quand le ou la sont suivis d'un mot qui commence par une voyelle ou une h muette, on remplace la voyelle de l'article, a ou e, par une apostrophe. C'est l'élision. Au lieu de le enfant, le homme, la imagination, la histoire, on dit: l'enfant, l'homme, l'imagination, l'histoire.

Si h est aspirée, ne faites pas l'élision; le héros, la haine. Contraction.-La préposition de et l'article masculin le se contractent en du; la préposition à et l'article masculin le se contractent en au; de les se contracte en des, à les se contracte

en aux.

Au lieu de le fils de le père, le fils obéil à le père, la bravoure de les soldats, le général commande à les soldats, on dit: le fils

« PrécédentContinuer »