Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

Remarque sur l'emploi du passif.-Nous savons déjà que le français n'emploie pas le passif autant que l'anglais le fait. Il se sert de l'indéfini on ou d'un autre indéfini, pour éviter la forme passive (p. 102). Mais l'indéfini ne peut être employé

1 Seconde forme du conditionnel passé : j'eusse é'é aimé, tu eusses é'é aimé, il eût été aimé, nous eussions été aimés, vous eussiez été aimés, ils eussent été aimés.

pour traduire le passif de l'anglais, quand le complément de ce verbe passif, exprimé ou sous-entendu, n'est pas un indéfini. Pour traduire he has been abandoned, j'emploierai on (on l'a abandonné), parce que le complément sous-entendu est un indéfini: he has been abandoned by every one, by some one, etc.— Mais dans cette phrase he has been abandoned by his friends, le complément représente des êtres déterminés, et on ne rendrait pas l'idée anglaise. Dans ce cas, le français évite l'emploi du passif, en prenant ce complément pour sujet de la phrase exprimée activement: ses amis l'ont abandonné.

Forme interrogative.-Voici la forme interrogative: aimé-je? aimes-tu? aime-t-il? aimais-je? etc.

Voici la forme négative: je n'aime pas, tu n'aimes pas, etc. Voici la forme négative-interrogative: n'aimé-je pas? n'aimes-tu pas ? etc.

REMARQUES.-1° Quand la première personne du singulier se termine par un e muet, on remplace cet e muet par un fermé: j'aime, aimé-je? j'eusse, eussé-je ?

é

2° Quand la troisième personne du singulier se termine par e ou par a on met entre le verbe et le pronom un t nommé euphonique: aime-t-il aime-t-on aima-t-il? aima-t-on! va-t-il va-t-on ?

3o Il y a une seconde forme interrogative, qui est moins usitée que la première; elle consiste à placer devant la forme affirmative les mots est-ce que. Est-ce que j'aime? est-ce que tu aimes?

On emploie toujours cette forme quand l'autre est désagréable à l'oreille. Au lieu de cours-je ? sens-je? prends-je? on dit est-ce que je cours? est-ce que je sens? est-ce que je prends?

Exercice 60.

1° Conjuguez le verbe étudier sous sa forme négative, à l'actif. Conjuguez étudier sous les formes interrogative et interrogativenégative, aux temps de l'indicatif et du conditionnel, à l'actif.

2o Conjuguez récompenser au futur, au conditionnel passé et à l'imparfait du subjonctif, au passif.

3° Conjuguez appeler au présent de l'indicatif et au futur, à l'actif.

4° Conjuguez épousseter et balayer au futur, à l'actif.

5° Traduisez: He speaks. She speaks. One speaks. Paul spoke. Paul and Mary have studied a great deal. When you came in, I had studied my lesson. As soon as I had breakfasted, I studied my lesson. Give me your book. I wish (je voudrais) you would give me (prés. du subj.) your book. I should give it to you, if I had studied my lesson. Will you not give it to me, when you have studied your lesson?-France was governed by kings for many centuries. I am glad France is no longer governed by kings. Do you think the French government will remain republican? I do. Do you not believe so yourself? That is reported everywhere. A fine discourse was delivered by President Gilman. He is much admired for his eloquence. He is much loved by all those who know him.

Remarques sur la première conjugaison.-Cette conjugaison n'a proprement que deux verbes irréguliers, envoyer et aller, que nous conjuguerons aux chapitres des verbes irréguliers. Nous faisons ici quelques remarques sur certains verbes que les grammairiens appellent irréguliers, parce qu'ils présentent dans leur conjugaison certaines particularités qu'ont produites les exigences de la prononciation.

1° Verbes en cer.-Ils s'écrivent avec une cédille sous le c devant a et o: forcer, je forçais, nous forçons.

2° Verbes en ger.-Il prennent un e muet après le g devant a et o: juger, je jugeais, nous jugeons.

3o Verbes en eler, eter.-Ils doublent 1 ou t devant un e muet: appeler, j'appelle, j'appellerai; jeter, je jette, je jetterai.

Écrivez donc ainsi : j'appelle, tu appelles, il appelle, nous appelons, vous appelez, ils appellent.-Vous remarquez qu'il n'y a qu'une 1, quand cette consonne n'est pas suivie d'un e muet: nous appelons.

EXCEPTION.-Au lieu de doubler 1 ou t, les verbes suivants prennent un accent grave sur l'e qui précède ces consonnes suivies d'un e muet: acheter, racheter, becqueter, bourreler, congeler, celer, déceler, receler, crocheter, décolleter, écarteler, épousseter, étiqueter, geler, dégeler, haleter, harceler, marteler, modeler, peler.-Écrivez donc: j'achète, tu achètes, il achète, nous achetons, vous achetez, ils achètent, j'achèterai, j'achèterais, etc.

4o Verbes qui ont un e muet à l'avant-dernière syllabe.-Ils changent cet e en è ouvert devant une syllabe muette: mener, je mène, je mènerai.-Écrivez donc: je mène, tu mènes, il mène, nous menons, vous menez, ils mènent.

5° Verbes qui ont un é fermé à l'avant-dernière syllabe.Ils remplacent cet é fermé par un è ouvert devant une syllabe muette, excepté au futur et au conditionnel: posséder, je possède, je posséderai, je posséderais.—Écrivez donc : je possède, tu possèdes, il possède, nous possédons, vous possédez, ils possèdent.

6o Verbes en yer.-Ils changent l'y en i devant un e muet: employer, j'emploie, j'emploierai, j'emploierais.-Écrivez donc : j'emploie, tu emploies, il emploie, nous employons, vous employez, ils emploient.

EXCEPTION.-Les verbes en ayer, comme payer, essayer, balayer, font exception. Ils se conjuguent comme suit dans les cas où y précède un e muet:

Je paye, tu payes, il paye ou paie, nous payons, vous payez, ils payent ou paient; je payerai, ou paierai, ou pairai, etc.; je payerais, ou paierais, ou paírais, etc.; que je paye.

Remarquez que dans ces verbes c'est seulement à la troisième personne du singulier et du pluriel du présent de l'indicatif, au futur et au conditionnel, qu'il est permis de rempla

cer l'y par un i; remarquez aussi les trois manières dont s'écrivent le futur et le conditionnel.

[blocks in formation]
« PrécédentContinuer »