Images de page
PDF
ePub

4° Quand deux négations sont jointes par ni: je ne l'estime ni ne l'aime.-De même, quand ni est redoublé ni les biens ni les honneurs ne valent la santé.

5° Quand le mot que signifie pourquoi au commencement d'une phrase, et aussi quand il exprime' un désir: que ne répondez-vouz? Que ne puis-je vous servir!

6° Quand ne vous dire un mot.

que signifie seulement: je ne veux que

7° Après il y a, suivi d'un mot qui indique une quantité de temps, si le verbe est au passé: il y a six mois que je ne lui ai parlé. (Avec le présent, il faut employer pas ou point: il y a six mois que je ne lui parle point.)

8° Après ne... autre on peut employer ne pas, ne point, ou ne seul: je n'ai d'autre désir, ou je n'ai pas d'autre désir que celui de vous être utile.

9° Après à moins que employé affirmativement: je resterai ici, à moins que vous ne m'ordonniez de partir.

10° Avec les verbes oser, savoir, cesser, bouger, avoir garde, il importe, on emploie ne seul, ou ne pas, ne point: il n'a cessé, il n'a pas cessé de gronder. On n'ose, on n'ose pas l'aborder. Je ne puis, je ne puis pas me taire.-Remarquez cependant que la négation est plus complète avec pas ou point, et que ne employé seul peut marquer une simple hésitation ou un doute: voyagerons-nous un jour en ballon? Je ne sais. Savez-vous le russe? Je ne sais pas le russe.

Exercice 79.

Corrigez les phrases suivantes, s'il y a lieu: Cet homme n'aime pas personne que lui-même.-Je ne comprends pas rien à ce que vous dites.—Est-il une chose que ce savant ne sache pas? Je ne le connais ni ne veux pas le connaître.—Que n'avez vous pas été ici hier! nous nous serions beaucoup amusés. Que ne m'écoutez-vous pas quand je parle ?—Il y a longtemps que je n'aie pas vu New-York.-Je ne connais per

sonne qui n'aime pas les sœurs de charité. Qui ne les admire pas ?—Il y a six mois que je ne vois pas votre ami.—Ni l'or ni les plaisirs ne valent pas les joies de l'esprit.—Qui ne l'a pas entendu dire mille fois?-Je lirai la Mare au Diable à moins que vous ne me défendiez pas de lire ce livre.

Ne après les comparatifs.-1° Après un comparatif d'inégalité on emploie ne dans le second membre si le premier membre est affirmatif: il est moins riche qu'il n'était.

2 Après un comparatif d'inégalité, si le premier membre est négatif, on n'emploie pas ne dans le second membre: i n'est pas moins riche qu'il était.

3° Avec une phrase interrogative sans négation, on n'emploie pas ne: est-il plus riche qu'il était?

4° Avec une phrase à la fois interrogative et négative on met ne: n'est-il pas plus riche qu'il ne l'était?

5° Avec les comparatifs d'égalité, on n'emploie jamais ne: il est aussi riche qu'il l'était. Il n'est pas aussi riche qu'il l'était. Est-il aussi riche qu'il l'était?

Ne après certains verbes.—Après craindre, et ses synonymes avoir peur, appréhender, on emploie ne: 1° Quand la phrase est affirmative: je crains qu'il ne vienne.—2° Quand la phrase est à la fois interrogative et négative (ce qui est une sorte d'affirmation): ne craignez-vous pas qu'il ne vienne?

On n'emploie pas ne: 1° Quand la phrase est négative: je ne crains pas qu'il vienne.—2° Quand la phrase est interrogative sans négation (ce qui est une sorte de négation): craignezvous qu'il vienne?

Au contraire, on emploie ne avec douter: 1° Quand la phrase est négative: je ne doute pas qu'il ne vienne.-2° Quand la phrase est interrogative sans négation: doutez-vous qu'il ne vienne?

On n'emploie pas ne: 1° Quand la phrase est affirmative:

je doute qu'il vienne.-2° Quand la phrase est à la fois interrogative et négative: ne doutez-vous pas qu'il vienne!

Défendre n'est jamais suivi de ne: je défends que vous fassiez cela. Je ne défends pas que vous le fassiez.

Nier, disconvenir, désespérer, il s'en faut, empêcher se construisent tantôt avec ne, tantôt sans ne, selon le caprice de l'écrivain: j'empêcherai que vous le fassiez, ou, que vous ne le fassiez. Il s'en faut bien que vous ayez raison, ou, que vous n'ayez raison.

OBSERVATION.-Ne mettez jamais ne après avant que ou sans que; dites: je n'irai pas au bal sans que vous le permettiez. Je ne sortirai pas avant que vous me le permettiez.

Exercice 80.

1° Remplacez les points par la négative ne quand il y a lieu. Les républicains appréhendent qu'ils... soient battus par les démocrates aux prochaines élections. Depuis l'invention de la poudre, les batailles sont moins sanglantes qu'elles

étaient parce qu'il n'y a presque plus de mêlées.— L'homme généreux ne sent pas moins de joie à donner que celui qu'il assiste. . . en sent à recevoir.-Londres n'est par moins peuplée qu'elle... est vaste.-Les seuls tableaux de Michel-Ange ne sont-ils pas plus grands que . . . le sont toutes les productions des peintres contemporains?L'homme impatient rompt les branches pour cueillir le fruit avant qu'il ... soit mûr.-On vous apporte un troisième bonnet, madame, et je crains bien qu'il... y ait un rhume dedans. -A moins qu'un homme... soit un monstre, la douceur d'une femme le ramène et triomphe de lui tôt ou tard.-Nos ennemis approchent plus de la vérité dans les jugements qu'ils font de nous que nous... en approchons nous-mêmes.—Galilée, malgré sa rétractation, ne doutait point que la terre... tournât.

Connaissez-vous un roi qui ait été plus flatté par ses courtisans que Louis XIV... l'a été par les grands hommes du

...

XVII siècle?-Celui-là peut prendre qui goûte un plaisir aussi délicat à recevoir que son ami...en sent à lui donner.— Est-il étonnant que les Anglais admirent encore plus Shakespeare que les Français... admirent Molière?-Pensez-vous que le nom de Shakespeare fût aussi honoré de son vivant qu'il ... l'est aujourd'hui ?-Si nous avions des ailes courrions-nous plus de danger à voler dans les airs que nous ... en courons à marcher sur la terre?-On ne peut pas douter que Victor Hugo... soit immortel.-Doutez-vous que les Français soient plus capables que les autres peuples d'apprécier la poésie de La Fontaine ?-Ne doutez-vous pas que Dickens... soit encore lu dans cent ans?—Dieu ne défend pas seulement que nous...haïssons nos ennemis, il commande que nous les aimions. Je crains que les socialistes...soient un jour les maîtres de la société.-Ne craignez-vous pas que les ouvriers ... se laissent persuader par les socialistes?-Appréhendezvous que cela... arrive jamais ?—J'ai peur que la prochaine révolution... soit plus terrible que toutes celles que l'histoire a racontées.

[ocr errors]

2° Traduisez: I fear there will be a storm to-night.—Did you not fear we should have been caught in the rain last night?—I did not fear that you would be caught in the rain, because the Washington prophet had predicted we should have a nice day, and I do not doubt that he is right most of the time. I tremble lest the enemy should cross our frontier this very day. It is not to be doubted that our country is in a great danger.—We were much afraid last summer lest war should break out. You will not be esteemed, if you speak differently from what you think.—Are you my friend as much as they think? I am your friend more than they think.—I am not less devoted to you now than I was before my marriage.—Who could be more devoted to you than I am? Is there nobody, think you, who loves me more than you love me?—I do not doubt that I am your best and most

faithful friend. I shall doubt it to be true, if you do not come to see me and spend some weeks with me at my country

seat.

CHAPITRE XII.

LA PRÉPOSITION.

Définition.—La préposition est un mot invariable qui sert à marquer les rapports que les mots ont entre eux: le livre de Pierre. Le père est arrivé avec le fils.

Le Complément.-Un rapport suppose deux choses ou deux termes; on nomme le second terme complément: de Pierre est le complément de le livre.

Les prépositions sont nombreuses; nous en donnons la liste:

[blocks in formation]

Outre les prépositions simples, il y a des prépositions com

posées de plusieurs mots; on les nomme locutions prépositives.

[blocks in formation]
« PrécédentContinuer »