Petite grammaire francaise pour les Anglais1887 - 254 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 9
Page 13
... remplace la voyelle de l'article , a ou e , par une apostrophe . C'est l'élision . Au lieu de le enfant , le homme , la imagination , la histoire , on dit : l'en- fant , l'homme , l'imagination , l'histoire . Si h est aspirée , ne ...
... remplace la voyelle de l'article , a ou e , par une apostrophe . C'est l'élision . Au lieu de le enfant , le homme , la imagination , la histoire , on dit : l'en- fant , l'homme , l'imagination , l'histoire . Si h est aspirée , ne ...
Page 19
... remplace l'article indéfini un : j'ai un livre , je n'ai pas de livre ; I have a book , I have no book . Je n'ai pas un livre signifie autre chose ; c'est l'anglais : I have not one book . Exercice 12 . Traduisez : President Cleveland ...
... remplace l'article indéfini un : j'ai un livre , je n'ai pas de livre ; I have a book , I have no book . Je n'ai pas un livre signifie autre chose ; c'est l'anglais : I have not one book . Exercice 12 . Traduisez : President Cleveland ...
Page 51
... remplace le substantif . Il remplace l'homme : j'ai rencontré un homme et l'homme m'a dit ...... . L'adjectif conjonctif est formé de l'article le et de l'adjectif quel . Les différentes formes sont : lequel , laquelle ; duquel , de la ...
... remplace le substantif . Il remplace l'homme : j'ai rencontré un homme et l'homme m'a dit ...... . L'adjectif conjonctif est formé de l'article le et de l'adjectif quel . Les différentes formes sont : lequel , laquelle ; duquel , de la ...
Page 59
... remplace l'adjectif possessif par l'article quand la phrase ne laisse aucune équivoque sur le possesseur : j'ai mal à la tête ( il n'est pas possible que j'aie mal à la tête d'un au- tre ) . J'ai reçu la lettre que vous m'avez.
... remplace l'adjectif possessif par l'article quand la phrase ne laisse aucune équivoque sur le possesseur : j'ai mal à la tête ( il n'est pas possible que j'aie mal à la tête d'un au- tre ) . J'ai reçu la lettre que vous m'avez.
Page 71
... remplace et prend la marque du pluriel : leur livre , leurs livres ; voici mes livres , voilà les leurs . — Quand leur est pronom personnel , il est inva- riable : je leur ai parlé , c'est - à - dire , j'ai parlé à eux ou à elles . Le ...
... remplace et prend la marque du pluriel : leur livre , leurs livres ; voici mes livres , voilà les leurs . — Quand leur est pronom personnel , il est inva- riable : je leur ai parlé , c'est - à - dire , j'ai parlé à eux ou à elles . Le ...
Autres éditions - Tout afficher
Petite grammaire française pour les Anglais: accompagnée d'une série d ... Lambert Sauveur Affichage du livre entier - 1892 |
Petite grammaire franc̦aise pour les Anglais: accompagnée d'une série d ... Lambert Sauveur Affichage du livre entier - 1887 |
Expressions et termes fréquents
adjectif possessif adjectifs démonstratifs adjectifs indéfinis adjectifs numéraux adjectifs numéraux cardinaux adverbe aimé Alice anglais arrivé beau believe book chose complément direct conditionnel conditionnel passé conjonction conjugaison Conjuguez country DESCHAP Dieu emploie eusses Exercice father féminin femme first flatte forme friend futur futur simple GASPAR give going good great homme imparf indéfini indirect invariable j'ai know l'adjectif possessif l'anglais l'article l'imparfait l'infinitif letter little look love madame make marque du pluriel masculin Melnotte mother négation never noms noun parle participe PASSÉ ANTÉRIEUR passé défini Paul flatters Pauline phrases suivantes PLUS-QUE-PARFAIT préposition prés présent pronom complément pronom possessif pronom relatif pronoms indéfinis proposition reçu REMARQUES.-1 reposé s'accorde s'emploie seen seul signifie singulier sister speak study subjonctif substantif sujet superlatif Sydney Smith think thou time Traduisez troisième personne verbes actifs verbes neutres verbes réfléchis Voyez Peindre Voyez Venir WIDOW wish
Fréquemment cités
Page 111 - A dungeon horrible on all sides round As one great furnace flamed; yet from those flames No light; but rather darkness visible Served only to discover sights of woe, Regions of sorrow, doleful shades, where peace And rest can never dwell, hope never comes That comes to all; but torture without end Still urges, and a fiery deluge, fed With ever-burning sulphur unconsumed.
Page 168 - Je vis, tu vis, il vit, nous vivons, vous vivez, ils vivent. — Je vivais. — Je vécus. — J'ai vécu. — Je vivrai. — Je vivrais. — Vis, vivons, vivez. — Que je vive. — Que je vécusse. — Vivre. — Vivant. — Vécu, Vécue. Voir. — Je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient.
Page 117 - LE SAVETIER ET LE FINANCIER. Un savetier chantait du matin jusqu'au soir: C'était merveille de le voir, Merveille de l'ouïr; il faisait des passages, Plus content qu'aucun des sept sages. Son voisin, au contraire, étant tout cousu d'or, Chantait peu, dormait moins encor: C'était un homme de finance.
Page 49 - Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, Treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt.
Page 163 - Je plais, tu plais, il plaît, nous plaisons, vous plaisez, ils plaisent. — Je plaisais. — Je plus.
Page 156 - Je cours, tu cours, il court, nous courons, vous courez, ils courent. — Je courais.-^Je courus. — J'ai couru. — Je courrai, tu courras, il courra, nous courrons, vous courrez, ils courront. — Je courrais. — Cours, courons, courez.
Page 117 - Au seuil de vos palais fixe un œil moins jaloux. Donnez! pour être aimés du Dieu qui se fit homme, Pour que le méchant même en s'inclinant vous nomme, Pour que votre foyer soit calme et fraternel; Donnez! afin qu'un jour à votre heure dernière, Contre tous vos péchés vous ayez la prière D'un mendiant puissant au ciel!
Page 192 - Un pauvre Bûcheron tout couvert de ramée, Sous le faix du fagot aussi bien que des ans Gémissant et courbé marchait à pas pesants, Et tâchait de gagner sa chaumine enfumée.
Page 244 - Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could not even get her head through the doorway; "and even if my head would go through," thought poor Alice, "it would be of very little use without my shoulders.
Page 164 - Je puis ou je peux, tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent. — Je pouvais. — Je pus.