Dynamics of Language Contact: English and Immigrant LanguagesThe past decade has seen an unprecedented growth in the study of language contact, associated partly with the linguistic effects of globalization and increased migration all over the world. Written by a leading expert in the field, this new and much-needed account brings together disparate findings to examine the dynamics of contact between languages in an immigrant context. Using data from a wide range of languages, including German, Dutch, Hungarian, Italian, Spanish, Croatian and Vietnamese, Michael Clyne discusses the dynamics of their contact with English. Clyne analyzes how and why these languages change in an immigration country like Australia, and asks why some languages survive longer than others. The book contains useful comparisons between immigrant vintages, generations, and between bilinguals and trilinguals. An outstanding contribution to the study of language contact, this book will be welcomed by students and researchers in linguistics, bilingualism, the sociology of language and education. |
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
55 Directionality of lexical transference and transversion especially in elderly bilinguals | 183 |
56 Very dense transversion and convergence | 185 |
57 Modes | 189 |
58 Codeswitching turnover and language shift | 190 |
59 Concluding remarks and reassessment of models | 191 |
Dynamics of plurilingual processing | 193 |
63 Models and what they can tell us | 194 |
64 Detailed plurilingual issues | 202 |
| 42 | |
| 46 | |
| 47 | |
| 68 | |
| 70 | |
| 76 | |
| 80 | |
35 The treatment of morphological and syntactic transference and convergence | 92 |
36 Some notes on the languages in our corpus | 99 |
37 Concluding remarks | 102 |
Dynamics of convergence and transference | 103 |
42 Convergence | 104 |
43 Facilitation of different types of transference | 111 |
44 Grammatical convergence transference and other changes | 117 |
45 Divergence | 142 |
46 Ethnolects | 152 |
47 Concluding remarks | 157 |
Dynamics of transversion | 159 |
53 Facilitation as a concept | 162 |
54 Collocations | 179 |
65 Integrating the sociolinguistic into a processing model | 210 |
67 Concluding remarks | 214 |
Dynamics of cultural values in contact discourse | 215 |
73 Modal particles in German Dutch and Hungarian | 219 |
74 Modal particle use among plurilinguals | 222 |
75 English discourse markers and their transference | 225 |
76 Comparison of modal particle and discourse marker incidence | 230 |
77 Concluding remarks | 232 |
Towards a synthesis | 234 |
83 The culture factor | 238 |
85 Generationvintage | 239 |
86 The sociolinguistic factor | 240 |
87 Concluding remarks | 241 |
Notes | 243 |
References | 248 |
Index of authors | 273 |
Index of languages | 278 |
Index of subjects | 280 |
Autres éditions - Tout afficher
Dynamics of Language Contact: English and Immigrant Languages Michael G. Clyne Aucun aperçu disponible - 2003 |
Expressions et termes fréquents
allomorphs Arabic attrition Australia Australian English bilingual homophones borrowing chapter Clyne and Kipp code-switching collocations community language congruent lexicalization constraints contact situation corpus Croatian cultural dative differentiate discourse markers Dutch Dutch-English bilinguals employed enclaves ethnic ethnolect ethnolinguistic example exogamous facilitate transversion facilitation of transversion factors first-generation Fishman function gender German and Dutch grammatical Greek groups guage Hlavac Ho-Dac Homeland Hungarian immigrant languages informants instance integration Italian language attrition language contact language maintenance language shift languages in contact lemma lexemes lexical transfers linguistic Maltese markedness matrix language Melbourne MGWD modal particle mode monolingual morphemes morphological Muysken patterns phonetic phonological plural plurilinguals Poplack postwar pronoun proper nouns prosodic second-generation sociolinguistic Spanish speakers speech Standard German structural switching syntactic syntactic convergence syntactic transference Tarrington Thomason and Kaufman tion trigger-words trilinguals Turkish typological variation verb Vietnamese word order
Fréquemment cités
Page 55 - The vitality of an ethnolinguistic group is that which makes a group likely to behave as a distinctive and active collective entity in intergroup situations.
Page 253 - In W. Wolck and A. de Houwer (eds.), Recent Studies in Contact Linguistics. Bonn: Diimmler, pp.
Page 266 - Association Internationale pour la Recherche et la Diffusion des Methodes Audiovisuelles et Structuro-Globales, see International Association for the Study and Promotion of Audio- Visual and Structural Global Methods, International centres 2.
Page 19 - ... Australian policy implementation delivering successful results (Fishman 1991: 277): Australian policies and practices constitute a positive but ineffective approach to reversing languages shift on behalf of recent immigrant languages... Ten years later, he was quite negative (Fishman 2001 : 479): The comfort that minority languages could take a decade ago from Australian language policy... has largely vanished in the interim. Instead of Australia being the forerunner of a sea change in the valuation...
Page 74 - The term congruent lexicalization refers to a situation where the two languages share a grammatical structure which can be filled lexically with elements from either language. The mixing of English and Spanish could be interpreted as a combination of alternations and insertions, but the going back and forth suggests that there may be more going on, and that the elements from the two languages are inserted, as constituents or as words, into a shared structure.
Page 84 - El MAN que CAME ayer WANTS JOHN comprar A CAR nuevo . (The man who came yesterday wants John to buy a new car.) 6b.
Page 99 - ... agreement will now be associated with this categorytype (although, as noted earlier, feminine plural agreement survives longer than masculine plural agreement, possibly under the influence of agreement with the feminine singular). These developments exemplify Durie's contention (Durie 1995: 284) that "when a potentially discriminative linguistic structure is only an option in particular contexts, yet compulsory in others, the contexts where there is greater flexibility could be characterized...
Page 87 - Code switching must not violate the grammar of the head of the maximal projection within which it takes place.
Page 250 - On typology, affinity and Balkan linguistics", Zbornik za filologiju i linguistiku 9: 17-30.

