Li romans dou chevalier au Lyon, herausg. von W.J. Holland |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 19
Page 8
... Burguy , Grammaire de la langue d'oïl . I. Berlin . 1853. 8. s . 178 ) heißt es : Mainz hom use son tans autresi et amplie A mener fol usage et an musarderie , Com cil qi auques fait et san et cortoisie . 99. Vergl . unten , z . 4185 ...
... Burguy , Grammaire de la langue d'oïl . I. Berlin . 1853. 8. s . 178 ) heißt es : Mainz hom use son tans autresi et amplie A mener fol usage et an musarderie , Com cil qi auques fait et san et cortoisie . 99. Vergl . unten , z . 4185 ...
Page 9
... Burguy , Grammaire de la langue d'oïl . I. s . 255 ) : z . 510 „ Bele fille , or ne vous desplace , " Fait li rois , „ çou que vous voeil dire , Ne ja n'en aies au cuer ire ! " 149 bis 170. Vergl . Crestien von Troies , s . 249. 250 ...
... Burguy , Grammaire de la langue d'oïl . I. s . 255 ) : z . 510 „ Bele fille , or ne vous desplace , " Fait li rois , „ çou que vous voeil dire , Ne ja n'en aies au cuer ire ! " 149 bis 170. Vergl . Crestien von Troies , s . 249. 250 ...
Page 18
... Burguy , Grammaire de la langue d'oïl . II . Berlin . 1854. 8. s . 167 , folgendes beispiel an : z . 3371 , , Fus tu en France ? " „ Dame , oïl . " 99 Veis mon fil ? Quel le fait il ? “ „ Dame , mout bien , et s'est si prous , Que il ...
... Burguy , Grammaire de la langue d'oïl . II . Berlin . 1854. 8. s . 167 , folgendes beispiel an : z . 3371 , , Fus tu en France ? " „ Dame , oïl . " 99 Veis mon fil ? Quel le fait il ? “ „ Dame , mout bien , et s'est si prous , Que il ...
Page 24
... Burguy , Grammaire de la langue d'oil . II . s . 313 : z . 1532 Et si n'en puis mon cuer tenser , Que tous jours ne pense a celi , Qui tant me pleut et abeli Orains et ier et cascun jour . 479. Vergl . unten , z . 811 . 480. Vergl . die ...
... Burguy , Grammaire de la langue d'oil . II . s . 313 : z . 1532 Et si n'en puis mon cuer tenser , Que tous jours ne pense a celi , Qui tant me pleut et abeli Orains et ier et cascun jour . 479. Vergl . unten , z . 811 . 480. Vergl . die ...
Page 55
... Burguy , Grammaire de la langue d'oïl . III . s . 14. Daß der artikel nicht immer wegbleibt , zeigt folgende stelle von Rutebeuf . I. s . 295 ( bei Burguy a . a . o . II . s . 17 ) : Qui fame voudroit decevoir , Je li faz bien ...
... Burguy , Grammaire de la langue d'oïl . III . s . 14. Daß der artikel nicht immer wegbleibt , zeigt folgende stelle von Rutebeuf . I. s . 295 ( bei Burguy a . a . o . II . s . 17 ) : Qui fame voudroit decevoir , Je li faz bien ...
Autres éditions - Tout afficher
Li romans dou chevalier au Lyon, herausg. von W.J. Holland Chrestien (de Troyes.) Affichage du livre entier - 1880 |
Expressions et termes fréquents
Amors anmerkung apres auch auflage ausgabe ausi avoec avoit Bekker boen Burguy C'onques ceanz cest chascuns chastel Chevalier au lyon chiere cist comande Comant cors cort cortois corz Crestien von Troies cuer cuers cuide dame dameisele demore Deutsche dist Eincois Einz enor Ensi Erec estoit estre eust feire feite fist folgende stelle fontainne fors fust Gauvains Gawin genz granz Grimm Guest Hartmann Hartmann von Aue heißt iert l'en langue d'oïl lauten in B leissa lyeon m'an Man vergl meismes meison mervoille mesfet mialz molt molt grant n'an nach Guest nachher nule oben onques ostel plest poist pucele puet Qant Qu'an respont rois Roman s'an sanble sanz sehe sire Gauvains sire Yvains tancon Tobler tost toz jorz trestot trover tuit unseres unten vatic vaticanischen handschrift veigne veoir Vergl vergleiche vialt zeile zeilen zu z
Fréquemment cités
Page 87 - Entre tant devant le roi vint Mes sire Yvains et par le frain 2270 Menoit le cheval en sa main Por ce, que il li voloit rendre, Si li dist: ,,Sire, feites prendre • Ce cheval I que je mesferoie, Se rien del vostre detenoie.
Page 163 - Monuments pour servir à l'histoire des provinces de Namur, de Hainaut et de Luxembourg, recueillis et publics pour la première fois par le baron de Reiffenberg.
Page 82 - FAUCHET: Recueil de l'origine de la langue et poésie françoise, ryme et romans. Plus les noms et sommaires des œuvres de cxxvii poètes François, vivans avant l'an m.ccc.
Page 65 - Fui ! fet ele, lesse m'an pes. Se je t'an oi parler ja mes, ja mar feras, mes que t'an fuies : tant paroles que trop m'enuies. 1652 — A beneùr, fet ele, dame, bien i pert que vos estes fame, qui se corroce quant ele ot nelui qui bien feire li lot.
Page 81 - When that this body did contain a spirit, A kingdom for it was too small a bound; But now two paces of the vilest earth Is room enough.
Page 78 - et les ialz qui?' ;la granz biautez que an vos vi.' •et la biautez qu'ia forfet?
Page 32 - Ne ferirent ne maheignierent ; Qu'il ne vostrent ne ne deignierent, Mes toz jorz a cheval se tienent, Que nule foiz a pie ne vienent; S'an fu la bataille plus hele.
Page 82 - Sanz ce, qu'il est de haut parage, Est il de si grant vasselage 2125 Et tant a corteisie et san, Que desloer nel me doit l'an.
Page 8 - Une grant maçue en sa main. Je m'aprochai vers le vilain, Si vi qu'il ot grosse la teste Plus que roncins ne autre beste, Chevos...