Li romans dou chevalier au Lyon, herausg. von W.J. Holland |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 32
Page 17
... eust . 325 Tote voie tant m'anhardi , Que je li dis : „ Va , car me di , Se tu es boene chose ou non ! " 317. sestut B. estuit A. * 320. In der Chanson de geste de Huon de Bourdele ( handschrift von Tours ) wird von dem riesen Orgilleus ...
... eust . 325 Tote voie tant m'anhardi , Que je li dis : „ Va , car me di , Se tu es boene chose ou non ! " 317. sestut B. estuit A. * 320. In der Chanson de geste de Huon de Bourdele ( handschrift von Tours ) wird von dem riesen Orgilleus ...
Page 24
... vaticanische handschrift . A : restraing . 487. Et vaticanische handschrift . De A. 490. honte et let , so auch unten , z . 5125. 6070. 6089 . Desfier me deussiez vos , Se il eust reison an 24 465 Et divers chanz chantoit chascuns, ...
... vaticanische handschrift . A : restraing . 487. Et vaticanische handschrift . De A. 490. honte et let , so auch unten , z . 5125. 6070. 6089 . Desfier me deussiez vos , Se il eust reison an 24 465 Et divers chanz chantoit chascuns, ...
Page 25
... eust reison an vos , Ou au moins droiture requerre , Einz que vos me meussiez guerre . 495 Mes se je puis , sire vasax , Sor vos retornera cist max . Del domage , qui est paranz , Environ moi est li garanz De mon bois , qui est abatuz ...
... eust reison an vos , Ou au moins droiture requerre , Einz que vos me meussiez guerre . 495 Mes se je puis , sire vasax , Sor vos retornera cist max . Del domage , qui est paranz , Environ moi est li garanz De mon bois , qui est abatuz ...
Page 43
... eust este porfanduz , Se ceste avanture ne fust ; 940 Que li chevax marcha le fust , Qui tenoit la porte de fer . Si com li deables d'anfer Descent la porte et chiet aval , S'ateint la sele et le cheval 945 Derriere et tranche tot parmi ...
... eust este porfanduz , Se ceste avanture ne fust ; 940 Que li chevax marcha le fust , Qui tenoit la porte de fer . Si com li deables d'anfer Descent la porte et chiet aval , S'ateint la sele et le cheval 945 Derriere et tranche tot parmi ...
Page 57
... eust ; 1235 Qu'el monde son paroil n'avoit , Ne dex ne hom ne l'i savoit , Ne il n'en i a mes nus tex . Certes , se tu fusses mortex , N'osasses mon seignor atendre ; 1240 Qu'a lui ne se pooit nus prendre . " Ensi la dame se debat ...
... eust ; 1235 Qu'el monde son paroil n'avoit , Ne dex ne hom ne l'i savoit , Ne il n'en i a mes nus tex . Certes , se tu fusses mortex , N'osasses mon seignor atendre ; 1240 Qu'a lui ne se pooit nus prendre . " Ensi la dame se debat ...
Autres éditions - Tout afficher
Li romans dou chevalier au Lyon, herausg. von W.J. Holland Chrestien (de Troyes.) Affichage du livre entier - 1880 |
Expressions et termes fréquents
Amors anmerkung apres auch auflage ausgabe ausi avoec avoit Bekker boen Burguy C'onques ceanz cest chascuns chastel Chevalier au lyon chiere cist comande Comant cors cort cortois corz Crestien von Troies cuer cuers cuide dame dameisele demore Deutsche dist Eincois Einz enor Ensi Erec estoit estre eust feire feite fist folgende stelle fontainne fors fust Gauvains Gawin genz granz Grimm Guest Hartmann Hartmann von Aue heißt iert l'en langue d'oïl lauten in B leissa lyeon m'an Man vergl meismes meison mervoille mesfet mialz molt molt grant n'an nach Guest nachher nule oben onques ostel plest poist pucele puet Qant Qu'an respont rois Roman s'an sanble sanz sehe sire Gauvains sire Yvains tancon Tobler tost toz jorz trestot trover tuit unseres unten vatic vaticanischen handschrift veigne veoir Vergl vergleiche vialt zeile zeilen zu z
Fréquemment cités
Page 87 - Entre tant devant le roi vint Mes sire Yvains et par le frain 2270 Menoit le cheval en sa main Por ce, que il li voloit rendre, Si li dist: ,,Sire, feites prendre • Ce cheval I que je mesferoie, Se rien del vostre detenoie.
Page 163 - Monuments pour servir à l'histoire des provinces de Namur, de Hainaut et de Luxembourg, recueillis et publics pour la première fois par le baron de Reiffenberg.
Page 82 - FAUCHET: Recueil de l'origine de la langue et poésie françoise, ryme et romans. Plus les noms et sommaires des œuvres de cxxvii poètes François, vivans avant l'an m.ccc.
Page 65 - Fui ! fet ele, lesse m'an pes. Se je t'an oi parler ja mes, ja mar feras, mes que t'an fuies : tant paroles que trop m'enuies. 1652 — A beneùr, fet ele, dame, bien i pert que vos estes fame, qui se corroce quant ele ot nelui qui bien feire li lot.
Page 81 - When that this body did contain a spirit, A kingdom for it was too small a bound; But now two paces of the vilest earth Is room enough.
Page 78 - et les ialz qui?' ;la granz biautez que an vos vi.' •et la biautez qu'ia forfet?
Page 32 - Ne ferirent ne maheignierent ; Qu'il ne vostrent ne ne deignierent, Mes toz jorz a cheval se tienent, Que nule foiz a pie ne vienent; S'an fu la bataille plus hele.
Page 82 - Sanz ce, qu'il est de haut parage, Est il de si grant vasselage 2125 Et tant a corteisie et san, Que desloer nel me doit l'an.
Page 8 - Une grant maçue en sa main. Je m'aprochai vers le vilain, Si vi qu'il ot grosse la teste Plus que roncins ne autre beste, Chevos...