Li romans dou chevalier au Lyon, herausg. von W.J. Holland |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 26
Page
... Zeile 1 bis 646 findet Si com l'estore nos ensagne , Sans faire plainte et lonc sejor Moru d'armes a poi de jour Apries Gawain , son cier neveu , Le sage , le courtois , le preu . Man sehe : Chronique rimée de Philippe Mouskes , de ...
... Zeile 1 bis 646 findet Si com l'estore nos ensagne , Sans faire plainte et lonc sejor Moru d'armes a poi de jour Apries Gawain , son cier neveu , Le sage , le courtois , le preu . Man sehe : Chronique rimée de Philippe Mouskes , de ...
Page 1
... Zeile 1 bis 646 findet man nach der vaticanischen handschrift in Li romans dou chevalier au leon . Bruchstücke aus einer vaticanischen handschrift , herausgegeben von Adelbert Keller . Tübingen . 1841. 8. s . 1 bis 19. Eine auf grund ...
... Zeile 1 bis 646 findet man nach der vaticanischen handschrift in Li romans dou chevalier au leon . Bruchstücke aus einer vaticanischen handschrift , herausgegeben von Adelbert Keller . Tübingen . 1841. 8. s . 1 bis 19. Eine auf grund ...
Page 29
... zeile 959 ; in dem nemlichen gedichte steht 2518 : Chis vengera anqui le mor Fouré , und 2607 : Vos parens est Forés , que que nus die ; Devant Paris fu mors par estouchie , Et vous le vengerés après complie . Von Fouré ist im Gui de ...
... zeile 959 ; in dem nemlichen gedichte steht 2518 : Chis vengera anqui le mor Fouré , und 2607 : Vos parens est Forés , que que nus die ; Devant Paris fu mors par estouchie , Et vous le vengerés après complie . Von Fouré ist im Gui de ...
Page 32
... zeile lautet in der vat . hs .: Qui se courrouce ne resgrigne . Vergl . A. Keller , Romvart , s . 536 , z . 18 . 647 bis 1894. Von dieser abteilung des gedichtes hat A. Keller , Romvart , s . 536 bis 575 , eine bearbeitung nach dem ...
... zeile lautet in der vat . hs .: Qui se courrouce ne resgrigne . Vergl . A. Keller , Romvart , s . 536 , z . 18 . 647 bis 1894. Von dieser abteilung des gedichtes hat A. Keller , Romvart , s . 536 bis 575 , eine bearbeitung nach dem ...
Page 36
... zeile : [ Et cil fist a sa volente , Quanque ses sire ot comande , Sanz grant ator et sanz esmai ; Onques n'i fist trop grant delai . ] 735 Si l'amainne tost apres moi ! Puis ramanras mon 36 Et noirs a guise d'esperon; ...
... zeile : [ Et cil fist a sa volente , Quanque ses sire ot comande , Sanz grant ator et sanz esmai ; Onques n'i fist trop grant delai . ] 735 Si l'amainne tost apres moi ! Puis ramanras mon 36 Et noirs a guise d'esperon; ...
Autres éditions - Tout afficher
Li romans dou chevalier au Lyon, herausg. von W.J. Holland Chrestien (de Troyes.) Affichage du livre entier - 1880 |
Expressions et termes fréquents
Amors anmerkung apres auch auflage ausgabe ausi avoec avoit Bekker boen Burguy C'onques ceanz cest chascuns chastel Chevalier au lyon chiere cist comande Comant cors cort cortois corz Crestien von Troies cuer cuers cuide dame dameisele demore Deutsche dist Eincois Einz enor Ensi Erec estoit estre eust feire feite fist folgende stelle fontainne fors fust Gauvains Gawin genz granz Grimm Guest Hartmann Hartmann von Aue heißt iert l'en langue d'oïl lauten in B leissa lyeon m'an Man vergl meismes meison mervoille mesfet mialz molt molt grant n'an nach Guest nachher nule oben onques ostel plest poist pucele puet Qant Qu'an respont rois Roman s'an sanble sanz sehe sire Gauvains sire Yvains tancon Tobler tost toz jorz trestot trover tuit unseres unten vatic vaticanischen handschrift veigne veoir Vergl vergleiche vialt zeile zeilen zu z
Fréquemment cités
Page 87 - Entre tant devant le roi vint Mes sire Yvains et par le frain 2270 Menoit le cheval en sa main Por ce, que il li voloit rendre, Si li dist: ,,Sire, feites prendre • Ce cheval I que je mesferoie, Se rien del vostre detenoie.
Page 163 - Monuments pour servir à l'histoire des provinces de Namur, de Hainaut et de Luxembourg, recueillis et publics pour la première fois par le baron de Reiffenberg.
Page 82 - FAUCHET: Recueil de l'origine de la langue et poésie françoise, ryme et romans. Plus les noms et sommaires des œuvres de cxxvii poètes François, vivans avant l'an m.ccc.
Page 65 - Fui ! fet ele, lesse m'an pes. Se je t'an oi parler ja mes, ja mar feras, mes que t'an fuies : tant paroles que trop m'enuies. 1652 — A beneùr, fet ele, dame, bien i pert que vos estes fame, qui se corroce quant ele ot nelui qui bien feire li lot.
Page 81 - When that this body did contain a spirit, A kingdom for it was too small a bound; But now two paces of the vilest earth Is room enough.
Page 78 - et les ialz qui?' ;la granz biautez que an vos vi.' •et la biautez qu'ia forfet?
Page 32 - Ne ferirent ne maheignierent ; Qu'il ne vostrent ne ne deignierent, Mes toz jorz a cheval se tienent, Que nule foiz a pie ne vienent; S'an fu la bataille plus hele.
Page 82 - Sanz ce, qu'il est de haut parage, Est il de si grant vasselage 2125 Et tant a corteisie et san, Que desloer nel me doit l'an.
Page 8 - Une grant maçue en sa main. Je m'aprochai vers le vilain, Si vi qu'il ot grosse la teste Plus que roncins ne autre beste, Chevos...