Images de page
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

LXXVII.

Торговая конвенція, заключенная между Россіею и Францією 5 (12) іюня 1893 года въ С.-Петербургѣ.

Ратификована въ Петергофѣ, 14 іюня 1893 года. Обмѣнъ ратификацій состоялся въ С.-Петербургѣ 19 іюня (1 іюля) 1893 г. Собр. Узак. и Расп. Прав. 1893 г. No 90.

-

І. Примѣненіе во Франціи минимальнаго тарифа къ русскимъ минеральнымъ масламъ. ІІ. Пониженіе пошлинъ въ Россіи въ отношеніи перечисленныхъ французскихъ произведеній. ІІІ. Ратификація, вступленіе въ дѣйствіе и прекращеніе настоящей конвенціи.

Статья 1.

Независимо отъ льготъ, предоставлен

Article 1.

Indépendamment des avantages assurés

le traité signé le 1 Avril 1874 entre les deux Pays, les huiles minérales russes spécifiées ci-dessous et importées directement de Russie, bénéficieront de l'application du

ныхъ во Франціи всѣмъ русскимъ произве- en France à tous les produits russes, par деніямъ трактатомъ, заключеннымъ 1 Апрѣля 1874 года между обоими Государствами, | Нижепоименованныя русскія минеральныя масла будутъ при привозѣ ихъ непосредственно изъ Россіи пользоваться примѣ- | tarif minimum, à savoir: неніемъ минимальнаго тарифа, а именно:

[blocks in formation]

Независимо отъ льготъ, предоставленIndépendamment des avantages assurés ныхъ въ Россіи всѣмъ французскимъ проen Russie à tous les produits français par изведеніямъ трактатомъ между обоими Го- | le traité signé le 1 Avril 1874, entre les сударствами, заключеннымъ 1 Апрѣля | deux Pays, les produits français énumérés 1874 года, нижепоименованныя француз- | ci-dessous et munis de certificats d'origine, скія произведенія, снабженныя свидѣтель- | bénéficieront des réductions de droits suivanствами о происхожденіи, будутъ пользо- tes: (Tarif des douanes russe 11 Juin 1891).

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Декларація о распространеній на Тунисское Регентство дѣйствія договоровъ, заключенныхъ между Россіею и Францією, подписанная 2 (14) октября 1896 года въ С.-Петербургѣ.

Собр. Узак. и Расп. Прав. 1896 г. No 131.

ДЕКЛАРАЦІЯ.

DECLARATION.

En vue de déterminer les rapports entre la France et la Russie en Tunisie et de bien préciser la situation conventionnelle de la Russie dans la Régence, les soussignés, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, font d'un commun accord la dé

Въ видахъ опредѣленія отношеній между Франціей и Россіей въ Тунисѣ и точнаго установленія договорнаго положенія Россіи въ Регентствѣ, нижеподписавшіеся, надлежащимъ образомъ уполномоченные своими Правительствами, заключили по обоюдному соглашенію нижеслѣдующую | claration suivante: декларацію:

*) Далѣе слѣдуетъ перечисленіе разныхъ товаровъ, поименованныхъ въ статьяхъ 13, 24, 27, 28, 32, 35, 37, 55, 57, 61, 65, 75, 76, 112, 113, 117, 118, 119, 147, 149, 150, 153, 156, 160, 161, 167, 169, 172, 177, 199, 205, 207, 209, 210, 213 и 215 Общаго Таможеннаго Тарифа по Европейской торговлѣ (см. т. Vi Св. 3. Р. И. изд. 1892 года), съ указаніемъ пониженія пошлинъ въ процентахъ.

Трактаты и конвенціи всякаго рода, дѣйствующіе между Франціей и Россіей, распространяются на Тунисъ.

Россія воздержится отъ востребованія для своихъ консуловъ, своихъ подданныхъ и своихъ учрежденій въ Тунисѣ иныхъ правъ и привилегій кромѣ тѣхъ, кои имъ предоставлены во Франціи.

Почитается условленнымъ сверхъ того, что положеніе наиболѣе благопріятствуе- | мой страны въ Тунисѣ не подразумѣваетъ положенія Франціи.

Учинено въ двухъ экземплярахъ въ С.-Петербургѣ 2 (14) Октября 1896 года.

Les traités et conventions de toute nature en vigueur entre la France et la Russie sont-étendus à la Tunisie.

La Russie s'abstiendra de réclamer pour ses Consuls, ses ressortissants et ses établissements en Tunisie d'autres droits et privilèges que ceux qui leur sont acquis en France.

Il est bien entendu, au surplus, que le traitement de la nation la plus favorisée en Tunisie ne comprend pas le traitement français.

Fait, en double, à St-Pétersbourg le 2 (14) Octobre 1896.

LXXIX.

Договоръ о торговлѣ, мореплаваній и дружбѣ, заключенный между Россіею и Швеціею и Норвегіею, 26 апрѣля (8 мая) 1838 года въ Стокгольмѣ.

Ратификованъ въ Теплицѣ 11 Іюля 1838 года. II. С. 3. т. XХII (1838) No 11492.

1. Одинаковые сборы и пошлины съ россійскихъ и шведско-норвежскихъ судовъ. II. Одинаковыя пошлины съ товаровъ, привозимыхъ и вывозимыхъ на судахъ обѣихъ націй. Ш. Особыя выгоды, которыя могутъ быть предоставлены иной Державѣ и условіе относительно ввоза соли. IV. О мелкихъ финляндскихъ и шведскихъ судахъ, совершающихъ плаваніе и торговлю непосредственно между шведскими и финляндскими портами. V. Торговыя права русскихъ судовъ, приходящихъ изъ Бѣлаго моря въ порты Финмаркена. VI. Мѣновой торгъ русскихъ судовъ на берегахъ Варангерскаго залива и въ устьѣ рѣки Пасвига. VII. Мѣста для склада товаровъ; правила о сборахъ за складку. VII. Взаимныя уступки для облегченія торговли и мореплаванія. ІХ. О прекращеніи силы дѣйствія настоящаго договора. Х. О ратификаціи. Дополнительная статья. § 9. О льготахъ русскимъ поморамъ въ Финмаркенѣ, опредѣляющихъ собою преимущества шведско-норвежской сельдяной торговли въ Россін.

Статья І.

Россійскія и Финляндскія, равно какъ Шведскія и Норвежскія суда, въ обоюд| ныхъ портахъ Высокихъ договаривающихся Державъ, при входѣ ихъ и выходѣ, будуть считаться наравнѣ съ національнаціональНЫМИ въ отношеніи платежа портовыхъ, ластовыхъ, маячныхъ, лоцманскихъ и за спасеніе товаровъ и судовъ, а также всякихъ другихъ пошлинъ и сборовъ,

Article I.

Les bâtiments Russes et Finlandais, ainsi que les bátiments Suédois et Norvégiens, seront traités dans les ports respectifs des deux Hautes Puissances contractantes, tant à leur entrée qu'à leur sortie, à l'égal des nationaux pour les droits de port, de tonnage, de fanaux, de pilotage et de sauvetage, ainsi que pour tout autre droit ou imposition, payable, soit à la couronne, soit

слѣдующихъ въ казну или городамъ или какимъ либо частнымъ заведеніямъ, по какому бы праву или подъ какимъ бы то названіемъ ни было. Соглашенось, что постановленія сіи будутъ относиться къ пошлинамъ за плаваніе по каналамъ Гот- | ландскому и Троллгетскому.

Вышеупомянутыя постановленія относятся безъ различія ко всѣмъ мелкимъ и купеческимъ судамъ съ грузомъ или баластомъ, какой бы они величины И постройки ни были.

До введенія единообразнаго учрежденія въ Россійскихъ портахъ Балтійскаго, Чернаго и Азовскаго морей, гдѣ существуютъ мѣстныя разности относительно

платежа вышепоименованныхъ пошлинъ

[ocr errors]

aux villes ou à des établissements particuliers quelconques, à quel titre et sous quelle dénomination que ce soit. Il est convenu, que ces dispositions s'étendent aux droits de navigation par les canaux de Gothie et de Trollhätta.

Les dispositions ci-dessus sont applicables indistinctement à toutes les embarcations et à tous les bâtiments marchands, chargés ou sur leur lest, quelles qu'en soit la capacité et la construction.

En attendant qu'un règlement uniforme puisse être établi dans les ports Russes de la Mer-Baltique, de la Mer-Noire et de la Mer-d'Azoff, où des différences locales existent, pour le payement des impositions et droits

dois et Norvégiens y seront traités sur le pied des nations les plus favorisées, et dans le cas où pendant la durée du présent traité, les règlements actuellement en vigueur pour les susdits ports, viendraient à subir des modifications, ces modifications ne pourront déroger au principe établi par les clauses précédentes.

и сборовъ, будетъ поступаемо съ Шведскими | dénommés ci-dessus, les bâtiments Suéи Норвежскими судами въ сихъ портахъ наравнѣ съ судами наиболѣе благопріят- | ствуемыхъ націй, и если бы случилось, что до истеченія срока сего договора, послѣдовали какія либо перемѣны въ существующихъ нынѣ учрежденіяхъ для помянутыхъ портовъ, то дѣйствіемъ таковыхъ перемѣнъ не можеть быть нарушено | положенное въ предъидущихъ условіяхъ правило.

Статья II.

Всѣ товары и произведенія, какого бы

Article II.

Toutes les denrées et marchandises, dont

ни были происхожденія, Шведской ли | ľimportation dans les ports Russes ou Fin

или Норвежской, или всякой иной земли или промышленности, коихъ привозъ за

конно позволенъ въ порты Россійскіе | или Финляндскіе на судахъ національныхъ, МОЖНО также привозить въ Tb порты на судахъ Шведскихъ и Норвежскихъ, изъ какого бы мѣста то ни было,

съ платежемъ пошлинъ не свыше или не

иныхъ, по какому бы праву и подъ какимъ бы то названіемъ ни было, кромѣ тѣхъ, кои взимаются въ случаѣ ввоза такихъ товаровъ И произведеній на сулахъ національныхъ.

И взаимно, всѣ произведенія и товары, коихъ привозъ законно Дозволень въ

landais est légalement permise sur des bâtiments nationaux, qu'elles soient les productions du sol ou de l'industrie des Royaumes de Suède et de Norvège ou de tout autre pays, pourront également être importées dans les dits ports sur des bâtiments Suédois et Norvégiens, de quelle place que ce soit, sans être assujetties à des droits plus forts ou autres, à quel titre et sous quelle dénomination que ce soit, que si elles étaient importées sur des bâtiments nationaux.

Réciproquement, toutes les denrées et marchandises, dont l'importation dans les порты Королевствъ Шведскаго и Норвеж | ports des Royaumes de Suède et de Norскаго на судахъ національныхъ, какого бы | vège est légalement permise sur des bâti

« PrécédentContinuer »