Images de page
PDF
ePub

Отдѣлъ V.

Договоры о правѣ войны.

XCII.

Конвенція о морскомъ нейтралитетѣ, заключенная между Россіею и Сѣверо-Американскими Соединенными Штатами въ Вашингтонѣ 10 (22) іюля 1854 года.

Обмѣнъ ратификацiй состоялся въ Вашингтонѣ 31 октября 1854 года П. С. 3. т. ХХХ (1855) No 28953.

1. Флагъ покрываетъ грузъ; нейтральная собственность не подлежить конфискаціи на непріятельскомъ суднѣ. II. Принятие этихъ началъ за основанiе при опредѣленіи правъ нейтралитета. III. Присоединеніе другихъ государствъ къ началамъ, изложеннымъ въ настоящей деклараціи.

Статья 1.

Обь Высокія договаривающіяся Стороны признаютъ постоянными и неизмѣнными нижеслѣдующія начала, а именно:

1) что флагъ покрываетъ товарь (that free ships make free goods), то-есть, что вещи или товары, принадлежащіе подданнымъ или гражданамъ воюющаго Государства, не подлежатъ захвату или конфискаціи на нейтральныхъ судахъ, за предметовъ, считаемыхъ

исключеніемъ
военною контрабандою;

2) que la propriété neutre, à bord d'un navire ennemi, n'est pas sujette à confisca

2) что нейтральная собственность, находящаяся на непріятельскомъ суднѣ, не подлежитъ конфискаціи, если она не со- tion, à moins qu'elle ne soit contrebande de ставляетъ военной контрабанды. Договари- guerre. Elles s'engagent à appliquer ces вающіяся Стороны, обязуются примѣнять | principes au commerce et à la navigation сiи правила къ торговлѣ и мореплаванію de toutes Puissances et Etats qui voudront всѣхъ тѣхъ Державъ и Государствъ, ко- les adopter de leur côté comme permanents торыя съ своей стороны захотять признать et immuables. оныя постоянными и неизмѣнными.

Article 1.

Les deux Hautes Parties Contractantes reconnaissent comme permanent et immuable le principe qui suit, savoir:

1) que le pavillon couvre la marchandise (that free ships make free goods), c'est à dire que les effets ou marchandises qui sont la propriété des sujets ou citoyens d'une Puissance ou Etat en guerre, sont exempts de capture ou confiscation sur les vaisseaux neutres à l'exception des objets contrebande de guerre;

[ocr errors]

Статья II.

Article II.

Обь Высокія договаривающіяся Стороны предоставляютъ себѣ условиться Les deux Hautes Parties Contractantes впослѣдствіи, смотря по обстоятельствамъ se réservent de s'entendre ultérieurement, и надобности, на счетъ могущихъ предselon que les circonstances pourront l'exiger, ставиться: примѣненія и распростране- y a lieu, aux principes convenus à l'Art. sur l'application et l'extension à donner, s'il нія началъ, постановленныхъ статьѣ. Между тѣмъ Онѣ нынѣ же объ- qu'Elles prendront les stipulations que renвъ I-й | I. Mais Elles déclarent des à présent, à являютъ, что будутъ принимать условія, | ferme le dit Art. I pour règle, toutes les заключающіяся за основаніе во всѣхъ случаяхъ, когда означенной статьѣ, fois qu'il s'agira d'apprécier les droits de должно будетъ опредѣлить права нейneutralite.

въ

тралитета.

Статья III.

Article III.

Высокія договаривающіяся Стороны симъ условились, что всѣ Государства, котоIl est convenu entre les Hautes Parties рыя пожелаютъ приступить посредствомъ youdraient consentir à accéder aux règles Contractantes que toutes les nations qui формальной декларацій пачалъ, изложенныхъ въ 1-й статьѣ накъ признанію contenues dans l'Art. I de cette Convention стоящей конвенціи и обяжутся соблюдать s'engagent à les observer, jouiront des droits par une déclaration formelle stipulant qu'Elles оныя, будутъ пользоваться правами, про- résultant de cette accession, comme les deux истекающими отъ таковаго признанія, такъ какъ будутъ пользоваться означенPuissances signataires de cette Convention ными правами и ихъ соблюдать оба Госу- | Elles se communiqueront reciproquement jouiront de ces droits et les observeront. дарства, заключившія настоящую конвенцію. Они не оставять взаимно сообщать à сe sujet. le résultat des démarches qui seront faites одно другому о послѣдствіяхъ стараній, à какія будуть употреблены по сему пред

мету.

Статья IV.

Настоящая конвенція будетъ утверждена и ратификована Его Величествомъ Императоромъ Всероссійскимъ и Президентомъ Американскихъ Соединенныхъ | Штатовъ съ согласія Сената сказанныхъ Штатовъ; ратификаціи же будутъ размѣнены въ Вашингтонѣ, въ течение десяти мѣсяцевъ отъ сего числа, или скорѣе,

если возможно.

Въ удостовѣреніе чего обоюдные Полномочные подписали настоящую конвенцію | въ двухъ экземплярахъ и приложили къ онымъ печати своихъ гербовъ.

Въ Вашингтонь, іюля 22 дня 1854 г.

|

|

Article IV.

La présente convention sera approuvée et les Russies ratifiée par Sa Majesté l'Empereur de toutes Etats-Unis d'Amérique, par et avec l'avis et par le Président des et par Sa Majesté l'Empereur de toutes et le consentement du Sénat des dits Etats, échangées a Washington dans l'espace de les Russies, et les ratifications en seront dix mois, à compter de ce jour, ou plus tôt, si faire se peut.

|

respectifs ont signé la présente convention, En foi de quoi les Plénipotentiaires en duplicata, et y ont apposé le cachet de leurs armes.

Fait à Washington, le vingt-deuxième de juillet, l'an de grâce 1854.

[ocr errors]

ХСПІ.

Декларація о морскомъ нейтралитетѣ, заключенная между Россіею, Австрією, Франціею, Великобританіею, Пруссіею, Сардиніею и Турціею въ Парижѣ 4 (16) апрѣля 1856 года.

Франція и Великобританія обязались совмѣстно довести объ означенной деклараціи до свѣдѣнія державъ, не принимавшихъ участія въ Парижскомъ конгрессѣ и предложить имъ приступить къ Парижской деклараціи. Вслѣдствіе сего нижеслѣдующія государства заявили о своемъ приступленіи: въ теченіе 1856 года: Аргентинская Республика, Бельгія, Гаити, Гватемала, Греція, Данія, Нидерланды, Королевство Обихъ Сицилій, Папская область, Герцогство Парма, Перу, Португалія, Герцаїство Тоскана, Чили, Швеція и Норвегія, Эквадор,, а также всѣ нѣмецкія государства (Баварія, Бадень, Бременъ, Виртемберг, Гановеръ, Гамбург, Германскій Союзъ, Гессенъ-Дармштадтъ, Гессень-Кассель, Любекб, Мекленбург-Шверинг, Нассау, Ольденбург, Саксонія, Саксенъ-Альтенбургъ, Саксень-Веймарь, Саксен-Кобург-Гота, Франкфуртъ, и въ 1857 г. Брауншвейгъ); далѣе въ теченіе 1858 года: Бразилія, Сальвадоръ и Швейцарскій Союзб.

Сборникъ дѣйств. тракт. изд. М. И. Д. т. II (1890) стр. 13.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]

шенію о средствахъ достигнуть эту цѣль и торжественно провозгласили нижеслѣдующую декларацію:

1) Каперство есть и остается уничто

женнымъ;

2) Нейтральный флагъ покрываетъ непріятельскій грузъ, за исключеніемъ военной контрабанды;

3) Нейтральный грузъ, за исключеніемъ военной контрабанды, не подлежитъ захвату подъ непріятельскимъ флагомъ;

Правительства подписавшихся уполномоченныхъ обязываются довести эту декларацію до свѣдѣнія государствъ, не призванныхъ къ участію въ Парижскомъ Конгрессь, и пригласить ихъ къ ея принятію.

убежденные въ томъ, что провозглашенныя выше правила будутъ приняты всѣми съ благодарностью, подписавшиеся уполномоченные не сомнѣваются, что усилія ихъ Правительствъ, направленныя къ всеобщему принятію этихъ правилъ, увѣнчаются полнымъ успѣхомъ.

| les moyens d'atteindre ce but, et, etant tombés d'accord, ont arrêté la Déclaration solennelle ci-après:

1) La course est et demeure abolie:

Настоящая декларація есть и будетъ обязательна только для только для тѣхъ Державъ, которыя къ ней приступили или приступять впослѣдствіи.

[blocks in formation]

4) Блокада, чтобы быть обязательной, должна быть дѣйствительной, т. е. поддержанной достаточной силой для дѣй-par une force suffisante pour interdire ствительнаго воспрепятствованія доступа réellement l'accès du littoral de l'ennemi. къ непріятельскому берегу *).

4) Les blocus, pour être obligatoires, doivent être effectifs, c'est-à-dire maintenus

Les Gouvernements des Plénipotentiaires soussignés s'engagent à porter cette déclaration à la connaissance des Etats qui n'ont pas été appelés à participer au Congrès de Paris et à les inviter à y accéder.

Convaincus que les maximes qu'ils viennent de proclamer ne sauraient être accueillies qu'avec gratitude par le monde entier, les Plénipotentiaires soussignés ne doutent pas que les efforts de leurs Gouvernements pour en généraliser l'adoption ne soient couronnés d'un plein succès.

La présente déclaration n'est et ne sera obligatoire qu'entre les Puissances qui y ont ou qui y auront accédé.

*) Въ Деклараціи Морского Вооруженнаго Нейтралитета 28 февраля (11 марта) 1780 года, съ которою Императрица Екатерина II обратилась къ европейскимъ державамъ, начала морского нейтралитета опредѣлялись

слѣдующими пунктами:

1. Чтобы нейтральные корабли могли свободно плавать изъ одного порта вь другой и у береговъ воюющихъ

націй.

11. Чтобы товары, принадлежащіе подданнымъ воюющихъ державъ, были свободны на нейтральныхъ судахъ, исключая заповѣдные товары.

III. Что относительно опредѣленія сихъ товаровъ Императрица придерживается того, что изображено въ 10 и 11 статьяхъ торго ваго трактата Ея съ Великобританією, распространяя эти обязанности на всѣ воюющія державы. - (Трактать 20 іюля 1766 г. См. П. С. 3. No 12682).

IV. Что для опредѣленія того, что значитъ блокированный поргъ, должно почитать таковымъ только тотъ, для входа вь который есть очевидная опасность по расположенію стоящихъ и въ близости разставленныхъ судовь атакующей его державы.

V. Эти начала будутъ служить правиломъ при производствахъ и рѣшеніяхъ о законности призовь.

[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

XCIV.

Конвенція объ улучшеніи участи раненыхъ во время войны, заключенная въ Женевѣ 10 (22) августа 1864 года.

Означенная конвенція заключена И подписана въ Женевѣ 10 (22) августа 1864 года уполномоченными Швейцаріи, Вел. Герц. Баденъ, Бельгiи, Даніи, Испаніи, Франции, Вел. Герц. Гессенъ-Дармштадтъ, Италіи, Нидерландовъ, Португаліи, Пруссіи и Виртемберга.

Далѣе къ конвенціи приступили въ хронологическомъ порядкѣ нижеслѣдующія государства: Швеція и Норвегія 13 декабря 1864 г., Греція 5 (17) января 1865 г., Великобританія 18 февраля 1865 г., Мекленбург-Пверинг 9 марта 1865 г., Турція 5 іюля 1865 г., Баварія 30 іюня 1866 г., Австро-Венгрія 21 іюня 1866 г., Россія 10 (22) мая 1867 Г., Папская область 9 мая 1868 г., Румынія 18 (30) ноября 1874 г., Персія 5 декабря 1874 г., Сальвадоръ 30 декабря 1874 г., Черногорія 17 (29) ноября 1875 г., Сербія 24 марта 1876 г., Боливiя 16 октября 1879 г., Чили 15 ноября 1879 г., Аргентинская республика 25 ноября 1879 г., Перу 22 апрѣля 1880 г., Сиверо-Американскіе Соединенные Штаты 1 марта 1882 г., Болгарія 1 марта 1884 г., Японія 5 іюня 1886 г., Мекленбург 5 октября 1888 г., Конго 27 декабря 1888 г., Венецуела 28 мая 1894 г. и Само 29 iюня 1895 года.

Декларація о присоединеніи къ конвенціи Россіи подписана Государственнымъ ВицеКанцлеромъ Княземъ Горчаковымъ 10 (22) мая 1867 г. въ С.-Петербургѣ.

П. С. 3. т. XLII (1867) No 44992.

1. Нейтральность походныхъ лазаретовъ и военныхъ госпиталей. 11-III. Нейтральность и права личнаго состава этихъ учрежденій. IV. Движимость военныхъ госпиталей и походныхъ лазаретовъ. V. Мѣстные жители, подающіе помощь раненымъ. VI. Больные и раненые во время войны. VII. Отличительный санитарный знакъ. VIII. Опредѣленіе подробныхъ правилъ по исполненію конвенцін. 1X. О приглашенін другихъ державъ приступить къ настоящей конвенціи. Х. О ратификаціи.

Совѣтъ Швейцарскаго Союза сообщилъ Le Conseil Fédéral Suisse ayat commuИмператорскому Россійскому Правитель- nique au Gouvernement Imperial de Russie ству заключенную въ Женевѣ 10 (22) | la convention signée à Genève le 10 (22) августа 1864 года между Швейцарскимъ | 1864 entre la Confédération Suisse, Son Союзомъ, Его Королевскимъ Высочествомъ Altesse Royale le Grand Duc de Bade, Великимъ Герцогомъ Баденскимъ, Его | Sa Majesté le Roi des Belges, Sa Majeste Величествомъ Королемъ Бельгійцевъ, Его le Roi de Danemark, Sa Majesté la Reine Величествомъ Королемъ Датскимъ, Ея | d'Espagne, Sa Majesté l'Empereur des Величествомъ Королевою Испанскою, Его | Français, Son Altesse Royale le Grand Величествомъ Императоромъ Французовъ, Duc de Hesse, Sa Majesté le Roi d'Italie, Его Королевскимъ Высочествомъ Великимъ Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, Sa Majesté Герцогомъ Гессенскимъ, Его Величествомъ le Roi de Portugal et des Algarves, Sa Королемъ Итальянскимъ, Его Величе- Majesté le Roi de Prusse et Sa Majesté le

|

« PrécédentContinuer »