Images de page
PDF
ePub

Означенныя правила утрачивають обязательную силу, какъ только во время войны между договаривающимися Державами, къ одной изъ воюющихъ сторонъ присоединится Держава, не участвующая въ настоящемъ соглашеніи.

Les dites règles cesseront d'être obligatoires du moment où, dans une guerre entre des Puissances contractantes, uné Puissance non contractante se joindrait à l'un des belligérants.

Статья 12.

Настоящая Конвенція будетъ ратификована въ возможно скоромъ времени. Ратификаціи будутъ сданы на храненіе въ Гаагу.

|

О принятіи на храненіе каждаго ратификованнаго акта будетъ составлень протоколъ, копія коего, надлежащимъ образомъ засвидѣтельствованная, будетъ сообщена | дипломатическимъ путемъ всѣмъ договаривающимся Державамъ.

Статья 13.

Article 13.

Державамъ, настоящую Конвенцію не подписавшимъ, предоставляется присоедиНиться къ ней по принятіи Женевской Конвенціи 10 (22) августа 1864 года.

Les Puissances non signataires, qui auront accepté la Convention de Genève du 22 août 1864, sont admises à adhérer à la présente Convention.

Elles auront, à cet effet, à faire connaitre leur adhésion aux Puissances contractantes, au moyen d'une notification écrite, adressée

Для сего Имъ надлежить о своемъ присоединеніи поставить въ извѣстность договаривающіяся Державы посредствомъ письменнаго увѣдомленія, обращеннаго | au Gouvernement des Pays-Bas et commu— къ Нидерландскому Правительству, которое | niquée par celui-ci à toutes les autres сообщить таковое всѣмъ другимъ договаривающимся Державамъ.

Puissances contractantes.

Статья 14.

Въ случаѣ, если бы одна изъ Высокихъ Договаривающихся Сторонъ отказалась отъ настоящей Конвенціи, таковой отказъ вошелъ бы въ силу не ранѣе, какъ по истеченіи года послѣ письменнаго заявленія о немъ Нидерландскому Правительству, которое немедленно сообщить таковое всѣмъ другимъ Договаривающимся дер

жавамъ.

Article 12.

La présente Convention sera ratifiée dans le plus bref délai possible.

Les ratifications seront déposées à la Haye.

Il sera dressé du dépôt de chaque ratification un procès-verbal, dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à toutes les Puissances con

tractantes.

Article 14.

S'il arrivait qu'une des Hautes Parties contractantes dénonçât la présente Convention, cette dénonciation ne produirait ses effets qu'un an après la notification faite par écrit au Gouvernement des Pays-Bas et communiquée immédiatement par celuici à toutes les autres Puissances con

tractantes.

Этотъ отказъ будетъ дѣйствителенъ Cette dénonciation ne produira ses effets лишь въ отношеніи Державы, сдѣлавшей | qu'à l'égard de la Puissance qui l'aura о немъ заявленіе.

Въ удостовѣреніе сего, Уполномоченные подписали настоящую Конвенцію и прило

жили къ ней свои печати.

notifiée.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont signé la présente Convention et l'ont revetue

de leurs cachets.

[ocr errors][ocr errors]

Учинено въ Гаагѣ, семнадцатаго (двадцать девятаго) іюля тысяча восемьсотъ девяносто девятаго года, въ одномъ экземплярѣ, который будетъ храниться въ архивѣ Нидерландскаго Правительства, и засвидѣтельствованныя копіи коего будуть сообщены дипломатическимъ путемъ договаривающимся Державамъ.

ДЕКЛАРАЦІЯ.

Нижеподписавшіеся, Уполномоченные
Державъ, принимавшихъ участіе въ
Международной конференцi Мира въ
Гаагь, получивъ надлежащее для сего
полномочие своихъ Правительствъ,

Вдохновляемые чувствами, нашедшими себь выраженіе въ С.-Петербургской Деклараціи 29 ноября (11 декабря) 1868 года,

объявляютъ:
«Договаривающіяся Державы согла-
шаются воспретить на пятилѣтній срокъ
метаніе снарядовъ и взрывчатыхъ веществъ
съ воздушныхъ шаровъ или при помощи
иныхъ подобныхъ новыхъ способовъ».

Настоящая Декларація обязательна лишь для договаривающихся Державъ въ случаѣ войны между двумя или нѣсколькими изъ Нихъ.

Она утрачиваетъ обязательную силу, какъ только во время войны между договаривающимися Державами къ одной изъ воюющихъ сторонъ присоединится держава, не участвующая въ настоящемъ соглашении.

|

Fait à la Haye, le vingt-neuf juillet mil huit cent quatre-vingt dix-neuf, en un seul exemplaire qui restera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas et dont des copies, certifiées conformes, seront remises par la voie diplomatique aux Puis

sances contractantes.

DÉCLARATION.

Les soussignés, Plénipotentiaires des Puissances représentées à la Conférence Internationale de la Paix à La Haye, dûment autorisés à cet effet par leurs Gouvernements,

s'inspirant des sentiments qui ont trouvé leur expression dans la Déclaration de St. Pétersbourg du 29 Novembre (11 Décembre) 1868,

Déclarent:

Les Puissances contractantes consentent, pour une durée de cinq ans, à l'interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballons ou par d'autres modes analogues nouveaux.

La présente Déclaration n'est obligatoire que pour les Puissances contractantes, en cas de guerre entre deux ou plusieurs d'entre Elles.

Elle cessera d'être obligatoire du moment où dans une guerre entre des Puissances contractantes, une Puissance non contractante se joindrait à l'un des belligérants.

La présente Déclaration sera ratifiée dans le plus bref délai possible.

Les ratifications seront déposées à La Haye.

Il sera dressé du dépót de chaque ratification un procès-verbal, dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à toutes les Puissances con

tractantes.

Настоящая Декларація будетъ ратификована въ возможно скоромъ времени. Ратификацiи будуть сданы на храненіе въ Гаагу.

О принятіи на храненіе каждаго ратиФикованнаго акта будетъ составленъ протоколъ, копія коего, надлежащимъ образомъ засвидѣтельствованная, будетъ сообщена дипломатическимъ путемъ всѣмъ договаривающимся Державамъ.

|

Державамъ, настоящую Декларацію не Les Puissances non signataires pourront подписавшимъ, предоставляется присоеди- adhérer à la présente Declaration. Elles ниться къ ней. Для сего Имъ надлежитъ auront, à cet effet, à faire connaitre leur о своемъ присоединеніи поставить въ adhésion aux Puissances contractantes, au

извѣстность договаривающаяся Державы | moyen d'une notification écrite, adressée au посредствомъ письменнаго увѣдомленія, Gouvernement des Pays-Bas et communiобращеннаго къ Нидерландскому Прави-quée par celui-ci à toutes les autres Puisтельству, которое сообщить таковое всѣмъ другимъ договаривающимся державамъ.

sances contractantes.

Въ случаѣ, если бы одна изъ Высокихъ Договаривающихся Сторонъ отказалась отъ настоящей Деклараціи, таковой отказъ вошелъ бы въ силу лишь по истеченіи года послѣ письменнаго увѣдомленія о семъ Нидерландскаго Правительства, которое немедленно сообщить таковое всѣмъ другимъ договаривающимся Державамъ.

Этотъ отказъ будетъ дѣйствителенъ лишь въ отношеніи Державы, сдѣлавшей о немъ заявленіе.

[blocks in formation]

S'il arrivait qu'une des Hautes Parties Contractantes dénonçât la présente Déclaration, cette dénonciation ne produirait ses effets qu'un an après la notification faite par écrit au Gouvernement des Pays-Bas et communiquée immédiatement par celuici à toutes les autres Puissances contractantes.

Cette dénonciation ne produira ses effets qu'à l'égard de la Puissance qui l'aura

notifiée.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont signé la présente Déclaration et l'ont revêtue de leurs cachets.

Fait à La Haye, le vingt neuf juillet mil huit cent quatre-vingt dix-neuf, en un seul exemplaire qui restera dépose dans les archives du Gouvernement des PaysBas et dont des copies, certifiées conformes, seront remises par la voie diplomatique aux Puissances contractantes.

DÉCLARATION.

Les soussignés, Plénipotentiaires des Puissances représentées à la Conférence Internationale de la Paix à La Haye, dûment autorisés à cet effet par leur Gouverne

ments,

s'inspirant des sentiments qui ont trouvé leur expression dans la Déclaration de St. Pétersbourg du 29 Novembre (11 Décembre) 1868,

Déclarent:

Les Puissances contractantes s'interdisent l'emploi de projectiles qui ont pour but unique de répandre des gaz asphyxiants ou délétères.

La présente Déclaration n'est obligatoire que pour les Puissances contractantes, en cas de guerre entre deux ou plusieurs d'entre Elles.

Elle cessera d'être obligatoire du moment où dans une guerre entre des Puissances

[ocr errors]

contractantes, une Puissance non contrac

варивающимися Державами къ одной изъ воюющихъ сторонъ присоединится дер- tante se joindrait à l'un des belligerants. жава, не участвующая въ настоящемъ соглашеніи.

Настоящая декларація будетъ ратифи

кована въ возможно скоромъ времени. Ратификаціи будуть сданы на храненіе въ Гаагу.

Les ratifications seront déposées à La Haye.

О принятіи на храненіе каждаго ратификованнаго акта будеть составленъ протоколъ, копія коего, надлежащимъ обра- | зомъ засвидѣтельствованная, будетъ сооб- | diplomatique à toutes les Puissances conщена дипломатическимъ путемъ всѣмъ договаривающимся Державамъ.

Il sera dressé du dépôt de chaque ratification un procès-verbal dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie

tractantes.

Державамъ, настоящую декларацію не подписавшимъ, предоставляется присое диниться к ней. Для сего Имъ надлежитъ 0 своемъ присоединеніи поставить въ извѣстность договаривающіяся Державы посредствомъ письменнаго увѣдомленія, обращеннаго къ Нидерландскому Прави- | тельству, которое сообщить таковое всѣмъ другимъ договаривающимся Державамъ.

Въ случаѣ, если бы одна изъ Высокихъ Договаривающихся Сторонъ отказалась отъ настоящей Деклараціи, таковой отказъ вошелъ бы въ силу лишь По истеченіи года послѣ письменнаго увѣдомленія о семъ Нидерландскаго Правительства, которое немедленно сообщить таковое всѣмъ другимъ договаривающимся Державамъ.

Этотъ отказъ будетъ дѣйствителенъ лишь въ отношеніи Державы, сдѣлавшей о немъ заявленіе.

ДЕКЛАРАЦІЯ.

La présente Déclaration sera ratifiée dans le plus bref délai possible.

Нижеподписавшіеся, Уполномоченные Державъ, принимавшихъ участіе въ Международной Конференціи Мира въ Гаагѣ,

|

Les Puissances non signataires pourront adhérer à la présente Déclaration. Elles auront, à cet effet, à faire connaitre leur adhésion aux Puissances contractantes, au moyen d'une notification écrite, adressée au Gouvernement des Pays-Bas et communiquée par celui-ci à toutes les autres Puissances

contractantes.

S'il arrivait qu'une des Hautes Parties Contractantes dénonçât la présente Déclaration, cette dénonciation ne produirait ses effets qu'un an après la notification faite par écrit au Gouvernement des Pays-Bas et communiquée immédiatement par celuici à toutes les autres Puissances contractantes.

Въ удостовѣреніе сего, Уполномоченные
подписали настоящую Декларацію и прило-
и
жили къ ней свои печати.

Учинено въ Гаагь 17 (29) іюля 1899 г.,
въ одномъ экземплярѣ, который будетъ
храниться въ архивѣ Нидерландскаго
Правительства и засвидѣтельствованныя |

Fait à La Haye, le vingt neuf juillet mil huit cent quatre-vingt dix-neuf, en un seul exemplaire qui restera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays

копіи коего будуть сообщены дипломати- Bas et dont des copies, certifiées conformes, ческимъ путемъ договаривающимся Дер- | seront remises par la voie diplomatique aux Puissances contractantes.

жавамъ.

DÉCLARATION.

Les soussignés, Plénipotentiaires des Puissances représentées à la Conférence Internationale de la Paix à La Haye, düment

Cette dénonciation ne produira ses effets qu'à l'égard de la Puissance qui l'aura notifiée.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont signé la présente Declaration et l'ont revêtue

de leurs cachets.

получивъ надлежащее для сего полномочiе | autorisés à cet effet par leurs Gouverсвоихъ Правительствъ,

nements,

[merged small][ocr errors]

объявляють:

|

Договаривающіяся Державы обязуются не употреблять пуль, легко легко разворачивающихся или сплющивающихся въ человѣческомъ тѣлѣ, къ каковымъ относятся оболочечныя пули, коихъ твердая оболочка не покрываетъ всего сердечника, или имѣетъ надрѣзы».

|

Настоящая Декларація обязательна лишь

s'inspirant des sentiments qui ont trouvé leur expression dans la Declaration de St. Pétersbourg du 29 Novembre (11 Décembre) 1868,

Declarent:

ou

Les Puissances contractantes s'interdisent l'emploi de balles qui s'épanouissent s'aplatissent facilement dans le corps humain, telles que les balles à enveloppe dure dont l'enveloppe ne couvrirait pas entièrement le noyau ou serait pourvue d'incisions.

La présente Déclaration n'est obligatoire

для договаривающихся Державъ, въ слу-que pour les Puissances contractantes, en чаѣ войны между двумя или нѣсколькими cas de guerre entre deux ou plusieurs изъ Нихъ. d'entre Elles.

Она утрачиваеть обязательную силу, какъ только во время войны между договаривающимися Державами къ одной изъ воюющихъ сторонъ присоединится Держава, не участвующая въ настоящемъ соглашении.

|

Elle cessera d'être obligatoire du moment où dans une guerre entre des Puissances contractantes, une Puissance non contractante se joindrait à l'un des belligérants.

La présente Déclaration sera ratifiée dans le plus bref délai possible.

Настоящая Декларація будетъ ратификована въ возможно скоромъ времени. Ратификаціи будуть сданы на храненіе въ Гаагу.

О принятіи на храненіе каждого ратификованнаго акта будетъ составленъ протоколъ, копія коего, надлежащимъ обра- | зомъ засвидѣтельствованная, будеть сообщена дипломатическимъ путемъ всѣмъ договаривающимся Державамъ.

|

Державамъ, настоящую Декларацію не подписавшимъ, предоставляется присоеди- | ниться къ ней. Для сего Имъ надлежитъ о своемъ присоединеніи поставить въ извѣстность договаривающіяся Державы посредствомъ письменнаго увѣдомленія, обращеннаго къ Нидерландскому Правительству, которое сообщить таковое всѣмъ другимъ договаривающимся Державамъ.

|

moyen d'une notification écrite, adressée au Gouvernement des Pays-Bas et communiquée par celui-ci à toutes les autres Puissances contractantes.

Въ случаѣ, если бы одна изъ Высокихъ Договаривающихся Сторонь отказалась отъ настоящей Деклараціи, таковой отказъ вошелъ бы въ силу лишь по истеченіи года послѣ письменнаго увѣдомленія о семъ Нидерландскаго Правительства, которое немедленно сообщить таковое всѣмъ другимъ договаривающимся Державамъ.

Les ratifications seront déposées à La Haye.

Il sera dressé du dépôt de chaque ratification un procès-verbal, dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à toutes les Puissances con

tractantes.

Les Puissances non signataires pourront adhérer à la présente Déclaration. Elles auront, à cet effet, à faire connaitre leur adhésion aux Puissances contractantes, au

S'il arrivait qu'une des Hautes Parties Contractantes dénonçât la présente Déclaration, cette dénonciation ne produirait ses effets qu'un an après la notification faite par écrit au Gouvernement des Pays-Bas et communiquée immédiatement par celuici à toutes les autres Puissances contractantes.

« PrécédentContinuer »