Images de page
PDF
ePub

AMOS.

Chap. ii. ver. 6, 7. "Because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes; that pant after the dust of the earth on the head of the poor." The Septuagint reads, καὶ πένητα ἕνεκεν ὑποδημάτων, τὰ πατοῦντα ἐπὶ τὸν χόον τῆς γῆς καὶ ἐκονδύλιζον εἰς κεφαλὰς πτωXov, "and the poor for a pair of shoes, to walk on the dust of the earth. They have beat with their fist the heads of the poor." The Vulgate has, qui conterunt super pulverem terræ capita pauperum. The Greek is more full and intelligible than the Hebrew, and the Latin more concise.

vi. 1. "Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!" The Septuagint has ovlévovσi Ziáv. See Ps. cxxix. 5. Dr. Roberts thus reads, with the Syriac and Arabic, "Woe unto you who hate Zion, and trust in the mountain of Samaria! Call ye the chief nations by name, and go unto them, O house of Israel." So also one Hebrew manuscript.

vii. 4. "And it devoured the great deep, and did eat up a part." The Septuagint has, την μepída Kupíov, “ the portion of Jehovah." See Zech. ii. 12.

OBADIAH.

Ver. 5. "How art thou cut off!" These words are interpolated. See Jer. xlix. 9.

7. "They have laid a wound under thee." The Septuagint has evespa, "snares." So also the Vulgate.

20. "And the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad." The Septuagint has 'Eppalá; and the Vulgate, quæ in Bosphoro est. This district, whither the Jews were banished, was situate in western Asia Minor, or somewhere near the Bosphorus, which is confirmed by a paleographical inscription in cuneiform characters, inserted by Niebuhr, and containing a list of Persian tribes.

JONAH.

Chap. ii. Mr. Green is of opinion that verse 10 of this chapter has been transposed, and should be inserted between verses 1 and 2, the second verse commencing, "Then he said," and being introductory to a thanksgiving. So also Archbishop Secker.

iv. 6. "And the Lord prepared a gourd." Newcombe reads a "plant," which was not an eastern gourd, but according to the united opinion of Bochart, Celsius, and Dr. Royle, was the ricinus or palma Christi. Pliny says that it grows to the height of an olive, with large leaves in shape resembling those of the vine, and is of quick growth. See also Rosenmüller. The Vulgate has hederam.

iv. In this chapter the Hebrew signifies "grief" rather than "anger." The Septuagint reads, in ver. 1, xaì ovveχύθη; in ver. 4, εἰ σφόδρα λελύπησαι σύ ; and in ver. 9, σφόδρα λελύπημαι ἐγὼ ἕως θανάτου. So also Symmachus and the Syriac version. The same word occurs in 1 Sam. xv. 11. In 2 Sam. vi. 8, our translators have rendered it by "displeasure."

MICAH.

Chap. i. ver. 8. "I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls." Newcombe and Col. H. Smith read "foxes," which is the same obnoxious animal as the Syrian jackal; and "the daughters of the ostrich." Pococke and Shaw in loco notice that this bird makes a dreadful and hideous noise, as if it were in agony, and illustrates the poetical image of the prophet. It is a warning in anger by night, while sitting upon its nest. Col. Smith states that it is capable of sustaining the weight of a man with velocity; and will kick a fox to death when stealing its eggs. He mentions one which in Egypt caught hold of his sketch-book in its mouth, being attracted by the white colour of the leaves.

i. 10. "In the house of Aphrah roll thyself in the dust." Houbigant and Newcombe read "Beth-ophrah," which signifies domus pulveris, and was a town situate in the tribe of Benjamin.

iv. 8. "And thou, O tower of the flock." Dr. Roberts inserts here a proper name, "And thou, O tower of Eder." The marginal reading is "Edar."

v. 4. "And he shall stand and feed." The Septuagint has, ποιμανεῖ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ, “ his flock.”

NAHUM.

Chap. ii. ver. 3. "And the fir-trees shall be terribly shaken." The Septuagint has oi inπeis, "the horsemen." So the Vulgate.

ii. 7. “And Huzzab shall be led away captive." According to the Chaldee paraphrase, this proper name signifies the "queen of Nineveh;" but Lowth considers it to be a personification of the city.

iii. 6. "And I will cast abominable filth upon thee." Dr. Roberts reads, "And I will cast out the abominations with thee," i. e. idols.

iii. 18. "Thy nobles shall dwell in the dust." Dr. Roberts reads, "shall remain at home." See Judges v. 17.

« PrécédentContinuer »