The Ancient Hebrew Lexicon of the Bible

Couverture
Jeff A. Benner, 2005 - 616 pages
4 Avis
All previous Biblical Hebrew lexicons have provided a modern western definition and perspective to Hebrew roots and words. This prevents the reader of the Bible from seeing the ancient authors' original intent of the passages. This is the first Biblical Hebrew lexicon that defines each Hebrew word within its original Ancient Hebrew cultural meaning. One of the major differences between the Modern Western mind and the Ancient Hebrew's is that their mind related all words and their meanings to a concrete concept. For instance, the Hebrew word "chai" is normally translated as "life", a western abstract meaning, but the original Hebrew concrete meaning of this word is the "stomach". In the Ancient Hebrew mind, a full stomach is a sign of a full "life". The Hebrew language is a root system oriented language and the lexicon is divided into sections reflecting this root system. Each word of the Hebrew Bible is grouped within its roots and is defined according to its original ancient cultural meaning. Also included in each word entry are its alternative spellings, King James translations of the word and Strong's number. Indexes are included to assist with finding a word within the lexicon according to its spelling, definition, King James translation or Strong's number.
 

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Excellent tool - plain interpretations of The Word

Avis d'utilisateur  - straightforward - Christianbook.com

We received this book as a gift many years ago. At first, the concepts were foreign to us. We were accustomed to using the various lexicons (also excellent resources) and reading other scholarly ... Consulter l'avis complet

Even the title is misleading

Avis d'utilisateur  - averroes - Christianbook.com

This is not a scholar's work. I am surprised and greatly disappointed that Christianbook.com even offers such a hoax. It has nothing to do with the Hebrew and Semitic studies. There is no need to ... Consulter l'avis complet

Pages sélectionnées

Table des matières

Ayin
206
Pey
218
Tsad
229
Quph
241
Resh
253
Shin
271
Taw
289
Ghah
296
ADOPTED ROOTS THREE LETTER
301
Bet
303
Gam
312
Dal
320
Zan
324
Hhets
329
Thet
348
Kaph
351
Lam
361
Mah
366
Nun
373
Sin
388
Ayin
399
Pey
413
Tsad
424
Quph
431
Resh
440
Shin
451
Taw
469
Ghah
472
ADOPTED ROOT FOUR LETTER
474
FOREIGN WORDS
481
INDEXES
483
KING JAMES TRANSLATION
505
STRONGS NUMBER
555
ALTERNATIVE SPELLINGS
577
NOTES
612
Droits d'auteur

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 10 - He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season, and whose leaf does not wither". In this passage
Page 10 - The LORD is compassionate and gracious, Slow to anger, abounding in love".
Page 10 - Abstract thought is the expression of concepts and ideas in ways that cannot be seen, touched, smelled, tasted or heard. Examples of Abstract thought can be found in Psalms 103:8; "The LORD is compassionate and gracious, Slow to anger, abounding in
Page 10 - concrete thinking Hebrews? Actually, these are abstract English words used to translate the original Hebrew concrete words. The translators often translate this way because the original Hebrew makes no sense when literally translated into English.
Page 10 - hard and the nostrils begin to flare. A Hebrew sees anger as "the flaring of the nose (nostrils)". If the translator literally translated the above passage "slow to nose", the English reader would not understand.
Page 10 - The words compassion, grace, anger and love are all abstract words, ideas that cannot be experienced by the senses. Why do we find these abstract words in a passage
Page 11 - description uses the adjectives "yellow" and "long". Because of Hebrew's form of functional descriptions, verbs are used much more frequently then adjectives.
Page 10 - no sense when literally translated into English. Let us take one of the above abstract words to demonstrate the translation from
Page 54 - in a pot of boiling water. As the hide boiled, a thick sticky substance formed at the surface of the water.
Page 10 - thought). Concrete thought is the expression of concepts and ideas in ways that can be seen, touched, smelled, tasted

Références à ce livre

Informations bibliographiques