Images de page
PDF
ePub

portata la Robba robbata sia data la Robba propria. Anco dalla mia parte si farà il medesimo, & se un huomo ammazzasse un' altro huomo overo assassinasse & portasse qui Robbe rubbate, sia restituita la medesima Robba.

Disputes between Venetians. Dispute with the Baile.

Se fra i Venetiani havessero differenza insieme il suo Bailo debba dare Audienza secondo le sue usanze, & nessun debba impedirlo. Et se uno havesse lite con il Bailo che se trova alla mia eccelsa Porta in Costantinopoli le sue differenze siano ascoltate al mio sublime Divano; se io con felicità sarò in Campo le differenze che saran successe con il Bailo siano ascoltate in presenza di colui che sarà lasciato per Governo di Costantinopoli & con ordine del Cadi.

Cases before Cadi. Absence of Dragoman.

Se uno haverà da far lite con li Mercanti Venetiani come andaranno dal Cadi, & che non siano i suoi Dragomani presenti il Cadi non debba ascoltar' la lite, & anco loro non mettano tempo di mezzo scusandosi che il Dragomano non è qui, ma menino subito i suoi Dragomani, & se i suoi Dragomani saranno in qualche negotio d'importanza debba aspettarsi fino che venga.

Non-responsibility of the Baile.

Government of Venice.

Et per debito d'altri nessuno non debba pigliar' il Bailo & farli pagar' cosa alcuna qui, ma il Bailo subito darà ad intendere alla Signoria di Vinetia acciò che anco loro mandino la risposta subito.

License given by, and aid given to, the Baile.

Anco de' Mercanti Venetiani venendo à Lepanto & nella Morea. & altri luoghi, non possono partire senza haver' Carta di licentia dal Bailo, & colui che sarà temerario & vorrà partire senza licenza il Subassi debba aiutare il Bailo acciò non possa partire.

Non-molestation of Venetian Mariners.

I Marinari delle Navi Venetiane non siano angariati nel mio Dominio, & possano andar' via, à lor' piacere, con le loro Navi.

Exemption of Venetians from Kharatch.

Et quelli Venetiani che vorranno fermarsi nel mio Dominio siano maritati ò non maritati, & facciano le sue faccende non fermandosi non sia domandato Carragio da loro.

Law-Suits between Venetians and Carazzari. Christian Witnesses.

Et se i Venetiani havessero differenza con Carazzari facendo lite insieme; Venetiani, menando Testimonii di sua Natione, gli Aversarii

che sono Christiani di questo Paese danno fastidio a loro dicendo non volete accettare la testimonianza de' Venetiani. Adunque essendo tutti i Christiani d'una Fede medesima necessario è che sempre havendo lite i Venetiani & altri Christiani bisognando ad essi di Testimonii di Nation' Christiana di qual essere si voglia menandoli à giustificare siano accettati, come commanda la Giustitia honorata del Profeta.

Assault, Robbery, and Murder of Venetian Merchants. Assignment of their Property.

Se un Mercante Venetiano nel mio Dominio andando per viaggio, overo alloggiando in Villaggi & che fosse assaltato et toltoli le sue facoltà, ò che sia ammazzato il Mercante in detto luogo overo che fosse assaltato ogni volta che venirà suo herede overo suo commesso sia visto per giustitia & pagato il suo dovere.

Consignment of Property of deceased Venetians.

Se un Mercante Venetiano venisse nel mio Dominio per far Mercantia & che morisse di sua Morte non debba impacciarsi nelle sue facoltà i Cattaveri, ma siano consignate al Bailo.

Non-molestation of Barbary Merchants, and others.

I Mercanti Musolmani di Barberia & altri Mercanti che non sien' de loro per Mare & per Terra & volendo venir' qui & andassero in luoghi che commandano i Venetiani dopò tolto i Datii delle loro Robbe secondo il consueto & costume non debbano impedire nè lasciarli far danno à nessuno acciò che possino venir' sicuri nel mio Dominio.

Non-molestation of Venetian Vessels. Corfu.

Et gli Vascelli che navigano sotto di Corfù che siano Venetiani over altri che andaranno à Vinetia per far Mercantia & voran tornare, nessuno li debba impedire nè dar molestia se non havessero fatto qualche male.

Visits of Venetian Ships. License to sail.

Le Navi Venetiane doppò fatta la cerca secondo il consueto in Costantinopoli, se partirà & andarà alli due Castelli, poi sia fatta la cerca secondo l'usanza antica, & poi sia data licenza per andare al suo Viaggio, & hora si fa la cerca ancora in Gallipoli se non che alli due Castelli, come è l'usanza antica si facci la cerca & vadino via.

Tribute paid for Zante. Term of Payment.

Et per l'Isola del Zante suolevano pagar' cada uno anno al mio custodito Tesoro Cecchini cinquecento; di nuovo debbano consignare

al mio Tesoro cada uno anno li detti Cecchini cinquecento, & per Caraggio di Cipro che è cada uno anno Cecchini ottomila debbano portarli à Costantinopoli ogn' anno & siano consignati.

Trading Vessels to Alexandria, Tripoli, and Barutti.

Dà quel tempo in quà che è stato conquistato il Paese di Arabia venivano due Galee grosse in Alessandria d'Egitto & due Galec grosse ancora à Tripoli di Soria che è sottoposto à Damasco & alla Scala di Barutti con le sue Mercantie secondo l'usanza venivano al suo tempo ordinario ch'era confirmato & à suo tempo vadano via se ben fossero due over' più, ò grandi ò piccoli Vascelli, non possino tardare più del suo tempo ordinario sin' hora si come suolevano venire à far' Mercantia, & tornando di nuovo faccino il medesimo & non contra faccino all' usanza passata.

Innovations by Abraham Castro annulled.

Et un nominato Abraim Castro Ebreo fatto Turco in Soria l'innovatione ch'egli haveva fatto contra l'usanza vecchià ò di danari over di Mercantie in le Scale di Barutti & di Tripoli di Soria siano dipennate & tolte via, & sia fatto secondo l'usanze vecchie acciò che non debbano dar travaglio nè molestia, ma secondo l'usanza vecchia.

Non-molestation of Merchants or Vessels. Oath.

A quelle Galee grosse & altri Vascelli nè alli Mercanti non debbano dar fastidio nè impaccio non facciano lor torto nè miei Beglierbei nè miei Sangiacchi nè nessun d'altri miei Schiavi, & per queste sopradette promesse accettando l'Amicitia giuro per il Nutritor giustissimo & Creator del Cielo & della Terra sempre che loro staranno fermi nell' Amicitia & la promessa se non succederà da loro cosa contra alla honorata promessa; da me anco non succederà cosa contra all' honorata promessa.

Disputed possession of Castles. Inquiry.

Et quando sono scritti questi miei eccelsi Capitoli mi haveva fatto intendere il Sangiacco di Bossina per gli Castelli rouinati che sono nelle estremità di Dalmatia nominati Castel di Boag, & Rastia & Molini che sono in nostra potere per questo è stato narrato & dichiarato quì. Ma l'Ambasciadore che è venuto alla mia eccelsa Porta mandato dalla Signoria di Vinctia mi hà narrato dicendo che quelli Castelli non sono tolti ma sono ancora in potere & Dominio nostro & per esser necessario che sia fatto di nuovo Inquisitione & havendo differenza in ambe le Parti li detti Castelli & Molini.

Inquiry respecting Castles. Report of the Sangiac.

Però della mia abbondante gratia commando che siano restituiti & siano suoi, ma il negotio di quelli quattro Castelli sta sospeso fin' che sia

vista per Inquisitione se sarà vero come hà narrato il detto Ambasciadore siano consignati alla parte loro; ma se sarà vero come ha fatto intendere il Sangiacco di Bossina in quel caso secondo che sarà il mio nobil commandamento cosi sarà determinato.

Former Negotiations with Venice. Withdrawal of former Copy of Articles.

Et avanti questi miei nobili Capitoli per haver da fare il sopradetto Ambasciadore alcuni consigli & negotii con il Doge di Vinetia sarà mandato un commandamento honorato & distinto in forma di Capitoli era restato in man di loro hora sia levato via quello, perche il fermo & proprio Capitolo honorato questo è che sia operato secondo il suo sublime tenore.

The Doge Priuli. Former Enmities.
Renewal of Peace.

Venetian Ambassador.

Per essere notati tutti i sopradetti Negotii nè i Capitoli che il quondam mio Avo Sultan Solimano Imperatore ancor' lui haveva confirmati furono poi dati li Capitoli al tempo di Hieronimo Priuli Doge di Vinetia acciò che non sia fatto opera contra alli nobili Capitoli. Dopo seguita Inimicitia frà loro è stato mandato da parte del sopradetto Doge & della Signoria in tempo del quondam mio Padre Imperatore (la Misericordia di Dio misericordioso sia sopra di lui!) Marcantonio Barbaro che era in la mia eccelsa Porta Bailo suo huomo fidelissimo hà fatto intender di nuovo il negotio della Pace, & hà portato una Lettera alla mia eccelsa Porta scritta di lor mano & bollata & havendo domandata la gratia della sua Maestà & havendo accettata la domanda il quondam mio Padre hà concesso che sia data una nuova Capitulatione con certi patti che si dichiarirà.

Present. Restitution of Castle, Artillery, &c.

Li patti che erano notati in la Lettera del detto Bailo questo è il primo che al tempo del quondam mio Avo Sultan Solimano Imperatore havevano dati Cecchini trecento milia che sono notati nelli suoi Capitoli & questi medesimi debbano restituir' il Castello di Soppotò con le sue Artiglierie che havevano tolte & gli huomini che si trovan dentro se vorranno restar restino & se vorranno andare vadano con le loro facoltà & le loro famiglie dove vorranno & nessuno non debba impedirli ne darli molestia.

Purchase Money for Zante.

Et per l'Isola del Zante pagavano per avanti Cecchini cinquecento & hora hò fatto mille Cecchini di più & che debbano mandare alla mia eccelsa Porta mille & cinquecento Cecchini secondo che suolevano dare.

Confirmation of Treaties.

Et li Capitoli eccelsi ch'erano stati dati nel tempo del quondam mio Padre & altri commandamenti che sono stati rinuovati quando mi sono assentati nella mia Sedia Imperiale, hora gli ho confirmati; & anco tutti gli altri commandamenti siano accettati da parte di mia Maestà.

Cyprus. Discontinuance of Consideration Money. Places in Albania and Dalmatia.

La Signoria di Vinetia per l'Isola di Cipro pagava per avanti ogn' anno otto mila Cecchini i quali mai più non debbano pagare. Alcuni Luoghi che sono in Albania & Dalmatia per essere entrati in poter di questa parte & alcuni per essere in mano della Signoria di Vinetia volemo che siano dominati per l'avenire come erano dominati avanti il rompere della Pace con li antichi Confini & Ville delle & per questo negocio siano mandati da ambe le Parti commandamenti nuovi alli Governatori di detti Luoghi acciò siano avvertiti.

Restitution of Goods and Property.

A tempo della Guerra le Robbe & Mercantie de' Mercanti, & le lor Navi, che erano ritenute da ambe le Parti siano liberate, & se le Robbe di detti Mercanti saranno vendute over che siano perse, essendo manifesto quello che sono state vendute & la valuta delle Robbe perse siano pagate.

Acceptance of Treaties. Oath of fulfilment.

Et per esser dichiarito nella detta Lettera che il sopradetto Bailo haveva presentato da parte del Doge & della Signoria quello che era scritto nulla sua Lettera, & l'Accordo, & il patto io l'hò accettato; & sempre che i sopradetti Signori honoraranno i patti delli Capitoli, & non sarà successo cosa alcuna dalla loro banda contra la promessa giuro per l'unità & grandezza del sommo Idio eccelso, & per l'honorato eccelso & glorioso Magno nostro gran Profeta Mehemet Mustafa (benedittioni & salutationi sempre siano sopra di lui !) che io ancora non uscirò & non farò uscire dagli patti & delle promesse, & dell' Amicitia che è frà noi, sempre che il Doge di Vinetia con la Signoria non saran' favorevoli nè daranno aiuto nè con opera ne con favore à gli Nemici del mio Imperio cosi per Mare come per Terra, ancor io non lasciarò trapassar' fuoro della buona Pace che è successa.

Request for new Treaty. Peace. Former Treaty. Present. Form of payment.

Per esser' notati su questo tenore hanno supplicato hora li sopradetti che sia data una nuova Capitolatione dalla mia eccelsa Porta

« PrécédentContinuer »