Images de page
PDF
ePub

nitentiali sui corporis cingetur, vinculorum ejusdem Domini nostri Jesu Christi perpetuo memor existat, et in statu devotionis, quem assumit, perenniter perseveret, tuisque cum affectu semper obsequiis se alligatum esse cognoscat. Per eumdem Christum, &c. R. Amen.

Oremus.

Omnipotens sempiterne Deus, qui omnibus peccatoribus quærentibus veniam et misericordiam, quæsita et optata, misericorditer tribuisti: oramus immensam clementiam tuam, ut Funem istum benedicere + et sanctificare + digneris; ut quicumque eo pro peccatis suis cinctus fuerit, et clementiam tuam imploraverit, meritis et intercessione beatissimi servi tui Patris nostri Francisci veniam et indulgentiam suorum peccatorum, fructumque tuæ sanctæ misericordiæ consequatur. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.

be girded with it, as with a girdle of penance, may ever remain mindful of the bonds of the same our Lord Jesus Christ, and continuallypersevere in the order which he (or she) assumes, and feel himself (or herself) to be effectually bound to Thy service. Through the same our Lord, &c. R. Amen.

Let us pray.

Almighty,

everlasting

God, who mercifully grantest to all sinners, seeking pardon and mercy, all that they desire and wish for; we pray Thee, of Thy great mercy, that Thou wouldst vouchsafe to bless + and sanctify this cord, that whoever shall be girded with it as a penance, and shall implore Thy mercy, may, through the merits and intercession of Thy most blessed servant Francis, our Father, obtain pardon of and remission of his (or her) sins, and the fruits of Thy divine mercy. Through Christ our Lord. R. Amen.

The Priest sprinkles the cord with holy water, and gives it to the person, saying:

Accipe chordam beati Patris nostri Francisci, in signum timoris, temperantiæ et castitatis, ut sint lumbi tui præcincti. In nomine Patris, + et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Deus, qui Ecclesiam tuam, beati Patris nostri Francisci meritis foetu novæ prolis amplificas; tribue nobis ex ejus imitatione terrena despicere, et cœlestium donorum semper participatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.

Receive the cord of our blessed Father Francis, that thou mayst be girded therewith, as a sign of fear, temperance, and chastity. In the name of the Father, + and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

O God, who, through the merits of blessed Francis, dost enlarge Thy Church by the progeny of a new offspring; grant unto us that, by imitating him, we may despise earthly things, and ever rejoice in the participation of heavenly gifts. Through our Lord, &c. R. Amen.

The Priest adds immediately: Ego auctoritate qua fungor, et mihi concessa, recipio te, et suscipio ad participationem omnium bonorum spiritualium quæ in toto Ordine Seraphici Patris nostri Francisci, ex gratia Dei, peraguntur. In nomine Patris,+ et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

I, by the authority, which I administer, and which is given to me, reIceive thee to the full participation of all the spiritual blessings which are, by the grace of God, attached to the whole Order of our Seraphic Father Francis. In the name of the Father,+ and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

Benedictio Dei omnipotentis, Patris,+ et Filii, et Spiritus Sancti, descendat super te et maneat semper. R. Amen.

The blessing of God Almighty, the Father, + and the Son, and the Holy Ghost, descend upon thee, and abide for ever. R. Amen.

ABSOLUTION WITH PLENARY INDULGENCE FOR THE BROTHERS AND SISTERS OF THE CORD AT THE ARTICLE OF

DEATH.

Confiteor, &c.; Misereatur, &c.; Indulgentiam, &c.

Dominus noster Jesus

Christus, per merita suæ sacratissimæ Passionis, te absolvat, et gratiam suam tibi infundat. Et ego, auctoritate ipsius, et beatorum Apostolorum Petri et Pauli, et Summorum Pontificum mihi in hac parte commissa, absolvo te ab omni vinculo excommunicationis et interdicti, si quod incurristi, et restituo te unitati et communioni fidelium, necnon sanctis Sacramentis Ecclesiæ. Item eadem auctoritate absolvo te a peccatis tuis, tibique relaxo omnes pœnas purgatorii, quas pro peccatis commissis meruisti, concedens tibi remissionem et indulgentiam plenariam omnium peccatorum tuo

May our Lord Jesus Christ, through the merits of His most holy Passion, absolve thee and fill thee with His grace; and by His authority, and also by that of the holy Apostles Peter and Paul, and of the Supreme Pontiffs, with which I am commissioned in this part, I absolve thee from every bond of excommunication and interdict, if thou shouldst have fallen into any, and restore thee to the union and communion of the faithful, and to the holy Sacraments of the Church. Likewise by the same authority, I absolve thee from thy sins, and relieve thee from all the pains of purgatory, which thou hast deserved for thy

rum, et restituo te illi innocentiæ in qua eras quando baptizatus fuisti. In nomine Patris,+ et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Quod si hac vice non discesseris, reservo tibi hanc gratiam usque ad extremum tuæ mortis articulum.

sins; and I grant to thee remission and plenary indulgence of all thy sins, and restore thee to thy baptismal innocence. In the name of the Father, + and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

And, if thou keepest in this disposition, I reserve this grace for thee, even to the last moment of thy life.

COMMEMORATION OF THE DEATH OF OUR FATHER, ST. FRANCIS.

On the festival of our Seraphic Father it is the custom in all the churches of the Three Orders to keep a solemn Commemoration of his death. At sunset, at the hour of his death, or immediately after Vespers, the Religious arrange themselves in the chapel which is dedicated to him, and chant alternately the Psalm, Voce mea ad Dominum clamavi, which he himself recited at the time of his decease.

Ant. O sanctissima anima, in cujus transitu cœli cives occurrunt, angelorum chorus exultat, et gloriosa Trinitas invitat dicens: Mane nobiscum in æternum.

Ant. O most holy soul, whom the inhabitants of heaven hasten to salute on thy passage, the choir of angels receive with joy, and the glorious Trinity welcomes, saying: Abide with us through all eter

Psalm cxli.

Voce mea ad Dominum clamavi : voce mea ad Dominum deprecatus sum.

Effundo in conspectu ejus orationem meam: et tribulationem meam ante ipsum pronuntio.

In deficiendo ex me spiritum meum: et tu cognovisti semitas meas.

In via hac qua ambulabam absconderunt laqueum mihi.

Considerabam ad dexteram et videbam: et non erat qui cognosceret me.

Periit fuga a me: et non est qui requirat animam

meam.

Clamavi ad te, Domine; dixi: Tu es spes mea, portio mea in terra viventium.

Intende ad deprecationem meam: quia humiliatus sum nimis.

Libera me a persequentibus me: quia confortati sunt super me.

Educ de custodia animam meam ad confiten

I cried to the Lord with my voice with my voice I made supplication to the Lord.

In His sight I pour out my prayer: and before Him I declare my trouble.

When my spirit failed me: then thou knewest my paths.

In the way wherein I walked they have hidden a snare for me.

I looked on my right hand and, behold, and there was no man that would know me.

Flight hath failed me: and there is no one that hath regard unto my soul.

I cried to Thee, O Lord, and said: Thou art my hope, my portion in the land of the living.

Hearken to my supplication: for I am brought very low.

Deliver me from them that persecute me: for they are strengthened against

me.

Bring my soul out of prison, that I may praise

« PrécédentContinuer »