Nouveau système d'études philosophiques

Couverture
A. Delalain, 1830 - 464 pages
 

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 298 - ... l'admire. Dieu et la nature sont en tout cela ce qu'il n'admire point; il ne va pas plus loin que l'oignon de sa tulipe , qu'il ne livrerait pas pour mille écus , et qu'il donnera pour rien quand les tulipes seront négligées, et que les œillets auront prévalu. Cet homme raisonnable , qui a une âme , qui a un culte et une religion , revient chez soi , fatigué , affamé , mais fort content de sa journée : il a vu des tulipes.
Page 222 - Rions, chantons, dit cette troupe impie ; De fleurs en fleurs, de plaisirs en plaisirs, Promenons nos désirs. Sur l'avenir insensé qui se fie. De nos ans passagers le nombre est incertain : Hâtons-nous aujourd'hui de jouir de la vie ; Qui sait si nous serons demain?
Page 75 - ... compare. Selon ces nombreuses autorités, tout verbe, soit actif, soit passif, soit réfléchi, ne serait qu'un composé de ce verbe être, et d'un adjectif exprimant la manière d'être. Ainsi, je pense, serait une traduction abrégée de je suis pensant. La conjugaison grecque, composée près que toujours d'un radical invariable uni aux terminaisons du verbe être viendrait à l'appui de cette assertion. Nous avons à ce sujet quelques doutes aussi peu importants que le sujet lui-même. Nous...
Page 9 - Mais elle répondra que l'imagination, quel que soit l'éclat qui l'environne, n'est que la réflexion, lorsqu'elle combine des images...
Page 75 - S'il exprime seulement l'idée d'existence , il nous semble qu'il n'est pas l'expression de la pensée ; car nous croyons impossible d'analyser ces réflexions : jepense , je veux , je me souviens ; elles sont simples, selon nous, indécomposables, et ne peuvent réellement, dans l'esprit, se diviser en : j'existe pensant, j'existe voulant, j'existe me souvenant. Quand je songe que...
Page 144 - Ce ruisseau fait du bruit; Ce qui fait du bruit remue; Ce qui remue n'est pas gelé ; Ce qui n'est pas gelé n'est pas solide; Ce qui n'est pas solide ne peut me porter, Donc ce ruisseau ne peut me porter.
Page 83 - Amplius, aut tantum potuit perferre dolorem : Me, me, adsum, qui feci, in me convertite ferrum, O Rutuli, mea fraus omnis ; nihil iste nec ausus, Nec potuit ; oaelum hoc et conscia sidera testor ; Tantum infelicem nimium dilexit amicum.
Page 303 - Je ne demandais pour moi et pour celle dont mes vœux ne me séparaient jamais qu'une vie innocente et tranquille, exempte du vice, de la douleur, des pénibles besoins, la mort des justes et leur sort dans l'avenir. Du reste cet acte se...
Page 73 - C'est avec des gestes qu'il faut expliquer des gestes. Et pourtant l'on parvient à donner un signe aux idées les plus abstraites , à des objets sur lesquels l'action des sens n'a aucune prise.
Page 122 - Dieu ne plaise que nous portions la moindre atteinte à ces vérités éternelles que tous les hommes connus ont admises, que des insensés ont pu seuls révoquer en doute , et que l'ignorance des uns n'altérerait pas plus que la dénégation sophistique des autres.

Informations bibliographiques