Mon abord en ces lieux la trouve mariée. LA SUIVANTE. Mariée! à qui donc ? LÉLIE, montrant Sganarelle. A lui. LÉLIE. Oui-dà! LA SUIVANTE. LA SUIVANTE. Comment, à lui? Qui vous l'a dit? LA SUIVANTE, à Sganarellę. Est-il vrai? LÉLIE. C'est lui-même, aujourd'hui. SCANARELLE. Moi? J'ai dit que c'étoit à ma femme LÉLIE. Dans un grand trouble d'ame, SCANARELLE. Il est vrai: le voilà. LÉLIE, à Sganarelle. Vous m'avez dit aussi Que celle aux mains de qui vous avez pris ce gage, (Montrant sa femme.) SCANARELLE. Sans doute. Et je l'avois de ses mains arraché; LA FEMME DE SCANARELLE. Que me viens-tu conter par ta plainte importune? Je l'avois sous mes pieds rencontré par fortune; Et même, quand, après ton injuste courroux, montrant Lélie. J'ai fait dans sa foiblesse entrer monsieur chez nous, Je n'ai pas reconnu les traits de sa peinture. CELIE. C'est moi qui du portrait ai causé l'aventure; Et je l'ai laissé choir en cette pamoison, à Sganarelle. Qui m'a fait par vos soins remettre à la maison. LA SUIVANTE. Vous voyez que sans moi vous y seriez encore, Et vous aviez besoin de mon peu d'ellébore. SCANARELLE, à part. Prendrons-nous tout ceci pour de l'argent comptant? LA FEMME DE SGANARELLE. SCANARELLE, Ma crainte toutefois n'est pas trop dissipée, de bien; Eh! mutuellement, croyons-nous gens LA FEMME DE SGANARELLE. Soit. Mais gare le bois si j'apprends quelque chose! CELIE, à Lélie, après avoir parlé bas ensemble. Ah! dieux! s'il est ainsi, qu'est-ce donc que j'ai fait? Je dois de mon courroux appréhender l'effet. Oui, vous croyant sans foi, j'ai pris, pour ma vengeance, Le malheureux secours de mon obéissance, Et, depuis un moment, mon cœur vient d'accepter Un hymen que toujours j'eus lieu de rebuter. J'ai promis à mon père; et ce qui me désole... GORGIBUS, CÉLIE, LÉLIE, SGANARELLE, LA FEMME DE SGANARELLE, LA SUIVANTE DE CÉLIE. LELIE. Monsieur, vous me voyez en ces lieux de retour, LELIE. Quoi! monsieur, est-ce ainsi qu'on trahit mon espoir? Ma fille en suit les lois. CÉLIE. Mon devoir m'intéresse, Mon père, à dégager vers lui votre promesse. CORGIBUS. Est-ce répondre en fille à mes commandements? Pour Valère, tantôt... Mais j'aperçois son père: SCÈNE XXIV. VILLEBREQUIN, GORGIBUS, CÉLIE, LÉLIE, SGANARELLE, LA FEMME DE SCANARELLE, LA SUIVANTE DE CÉLIE. Gorgibus. Qui vous amène ici, seigneur Villebrequin? VILLEBREQUIN. Un secret important que j'ai su ce matin, Qui rompt absolument ma parole donnée. GORGIBUS. Brisons là. Si, sans votre congé, Je ne vous puis celer que ma fille Célie Et Dès long-temps par moi-même est promise à Lélie; que, riche en vertu, son retour aujourd'hui M'empêche d'agréer un autre époux que lui. VILLEBREQUIN. Un tel choix me plaît fort. LELIE. Et cette juste envie D'un bonheur éternel va couronner ma vie... A-t-on mieux cru jamais être cocu que moi! DON GARCIE, prince de Navarre, amant ÉLISE, confidente de done Elvire. de done Elvi: e. DONE ELVIRE, princesse de Léon. DON ALPHONSE, prince de Léon, cru prince de Castille,sous le nom de don Sylve. DONE IGNÈS, comtesse, amante de don Sylve, aimée par Mauregat. DON ALVAR, confident de don Garcie, amant d'Élise. DON LOPE, autre confident de don Garcie, amant d'Élise. DON PEDRE, écuyer d'Ignès. La scène est dans Astorgue, ville d'Espagne, dans le royaume de Léon. DONE ELVIRE. Non, ce n'est point un choix, qui, pour ces deux amants, Sut régler de mon cœur les secrets sentiments; Et le prince n'a point, dans tout ce qu'il peut être, Ce qui fit préférer l'amour qu'il fait paroître. Don Sylve, comme lui, fit briller à mes yeux Toutes les qualités d'un héros glorieux; Même éclat de vertus, joint à même naissance, Me parloit en tous deux pour cette préférence; Et je serois encore à nommer le vainqueur, Si le mérite seul prenoit droit sur un cœur: Mais ces chaînes du ciel qui tombent sur nos ames, Décidèrent en moi le destin de leurs flammes; Et toute mon estime, égale entre les deux, Laissa vers don Garcie entraîner tous mes vœux. ÉLISE. Cet amour que pour lui votre astre vous inspire, N'a sur vos actions pris que bien peu d'empire, Puisque nos yeux, madame, ont pu long-temps douter Qui de ces deux amants vous vouliez mieux traiter. DONE ELVIRE. De ces nobles rivaux l'amoureuse poursuite, |