Cabinet des fées; ou, Collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleuxBarde, Manget, 1786 A selection of traditional tales, tales translated into French, fairy tales and folklore including those of Charles Perrault, Madame la Comtesse de Murat, Madame la Comtesse d'Aulnoy, Madame la Comtesse d'Auneuil, Jean de Préchac, M. le Comte Hamilton, Madame l'Eveque, M. le Comte de Caylus, Mlle de Lubert, M. Pajon. The Galland translation of "1001 Nights" (continued in four added volumes with a translation by Chavis and Cazottes); a translation of Les Aventures d'Abdalia; a translation of "Les Mille et un Jour" by Petis de la Croix; Galland's translation of "L'Histoire de la Fultane de Perse et des Visirs." Indic fables and "The Fables of Bidpai" translated by Galland and Cardonne; Chinese tales and "Les Mille et un Quart d'Heure," by Gueulette. Works by Moncrif, J.-J. Rousseau, Madame de Villeneuve, Madame de Lussan, Hyacinthe. Translations of Charles Morell's Persian tales. Beauchamps' "Funestine", "Contes des Fées" by Madame Leprince de Beaumont; a translation of Wiéland's "Les Aventures ...de Don Silvio de Rosalva." |
Autres éditions - Tout afficher
Cabinet des fées; ou, Collection choisie des contes des fées, et autres ... Affichage du livre entier - 1786 |
Cabinet des fées; ou, Collection choisie des contes des fées, et ..., Volume 20 Affichage du livre entier - 1786 |
Cabinet des fées; ou, Collection choisie des contes des fées, et ..., Volume 16 Affichage du livre entier - 1786 |
Expressions et termes fréquents
Aboulfaouaris affez ainſi Arouya aſſez Atalmulc auffi auffitôt auſſi auſſitôt avez Avicène avoient avoit Bafra Bagdad Bahaman Banou Bedreddin beſoin c'eſt c'étoit cadi Cadige Canzade Carizme cauſe ceſſe charmes choſe courtiſans d'Aſtracan Dahy dame derviche deſſein deſtinée devoit dis-je diſant diſcours diſoit dit-il enſemble enſuite eſclave eſprit eſt êtes étoient étoit faifoit fans Farrukhnaz femme fille foit fuis Gazna hiſtoire isle j'ai j'avois j'en j'étois jeune homme jeune marchand jour juſqu'à Kefaya l'eſclave l'eſprit l'isle laiſſa laiſſer lorſqu'il lorſque m'avoit m'en Mahomet maiſon maîtreſſe majeſté Mouſel n'eſt Nafiraddolé palais paroître paroles paſſer penſée penſer perfuader perſonne plaifir pluſieurs pouvoit prince princeſſe prophète puiſque Repfima répondit réſolution reſte Rézia s'eſt Samarcande ſans ſavoir Schirine ſe rendit ſecret ſeigneur ſentimens ſequins ſera Serendib ſes ſeul ſeulement Séyf ſoin ſoit ſon ſous ſuis ſuivre ſujet ſultan ſur Surate Temim tendreſſe vaiſſeau vieillard viſage viſir Zeïneb
Fréquemment cités
Page 345 - Je ne vous demande pas une couronne pour cela ; tout ce que j'exige de vous, c'est de me transporter à Basra » (Les Aventures singulières d' Aboulfaouaris, surnommé le grand voyageur, p.
Page 524 - Nous parlons du prompt changement qui se fait dans le cœur de ma fille : vous êtes l'auteur de ce prodige, elle haïssait les hommes, vous avez en un moment triomphé de cette haine ; un seul de vos entretiens a plus fait que toutes les histoires de Sutlumemé.
Page 46 - ... loin de moi toute pensée criminelle. Je suis le prophète Mahomet; je n'ai pu sans pitié vous voir condamnée à passer vos beaux jours dans une prison, et je viens vous donner ma foi, pour vous mettre à couvert de la prédiction dont Bahaman votre père est épouvanté.
Page 3 - 'est sans doute proposé de rendre son Ouvrage aussi utile qu'agréable aux Musulmans, il a rempli la plupart de ses Contes de faux miracles de Mahomet, ainsi qu'on le peut voir dans quelques-uns de ce volume ; mais je n'ai pas voulu traduire les autres, de peur d'eunuyer le Lecteur.
Page 413 - Ady & moi. Farzana nous ayant permis de nous baigner avec elle > nous nous étions enfermés tous trois dans l'appartement des bains. Mais il ne nous...
