Images de page
PDF
ePub
[graphic]
[graphic]

An-a-mu,

ине і

gan-ki-gál, DP 599 (39). luh: Kulg)-lub-ho, Fo. 175 (179) reines (gewaschenes) Sil

Ki-en·

(ki), 0. 2, 25.

ber.

Ki - lagar+sum, eine Zwiebel

[ocr errors]

ma-nu, Schilf, Fo. 140 (4); SP

364 ff. 0.5,42 ff. AZAG⋅ MAS-gui да mas-Ki-a; mas, Pachtzins..., Fo. 170 (4). mé, Kampf; zum Zeichen s. 64; LAK 493.

0.1,

mu:

e Kalam-mu-mu

mummu = mu(d)-mu(d), Ge barerin, 0.4, 44f.

gan-mun, Salziger BoSen, Hik. 31; 0.6, 31: gan-ki-mun, DP 573 (11). mun-du, Morgen (-Opfer), O. 2,

51.

lagar + sum, vol. Ki-R; D594 mus, gan-se-muš SÍR-lamas, Fo. 170 (4); 211⁄2 se-mus gur-say-goil,

(18); DP 605 (29).

Jik. 87,1

[graphic]
[blocks in formation]

numun, Jamen, Sourt, pass, 55 540 (130); 529 (131); numun - ě-a-ta, 0.2, 15.f.

[ocr errors]

ni-dub, Erdgrube auf dem
Felde
зит
von Getreide, 0.5,50.

ni -RU. RTC 45 (3): erste Z.:
15/8 (5/8 Savon liegt
brach ni-sub), bestell-
tes (cultiviertes ?) Pacht-

¿P 654 (46), Beich (?); 55 pi-lul-da, feste religiose Ard639 (232).

nung ing, 0.2, 16f. pisan -Sub Jik. 129 (23) u.σ. Sefärs (zum Aufbewahren von) Contafeln. pisan - mah: seine Nordseite beträgt 4gi, ú4, seine Südseite 2 gi, u 2, su-bad 1; die Kopfseite gegen sas nig-ul beträgt 2 gi; Sie Kopfseite gegen das i-MU betragt 2 gi, $7613 (226).

1

ein

land (uru-lal) gan-il); pisan + ziz, im Sersteprodukt, Mik. 30 (249).

0.2.64.

[merged small][ocr errors]
[merged small][graphic]
[graphic]

pia

[ocr errors]

Graben, Kanal, IP 648

(240).

[graphic]
[ocr errors]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][graphic]
[graphic]
[graphic]

sír:

gis apin-silim-ma/ Kud-du, Hik. 287 (163), heiler/zerbrochener

[graphic]

Pflung.
1 'be Kufg)-mas-ba
той-ва
ni- sír, glik. 114 (177);

105 (184); 118 (181); 112 (187);
122 (193) 104 (195); DP555
(196).

Mik. 103 (138); 109 (199); 116 (202); 119 (203); 117 (304); 120 (205); 123 (207), 1še sicher - 1 our Gerste, vgl. Hik. 105 und 108; Sinn also: Igur Gerste

ersetzte die Silberzahlung des Pachtzinses. SÍR (= sil, s.ZAR-la-zal-la)-la,

[graphic]
[graphic]

gan-sír-la-mas, VAT 4486(1), 0.6,32, Heuland (3) Pachtzins abliefern () verpachtetes Heuland (?), Mik. 32 (19);

[ocr errors]
[graphic]

Wörlerverzeichnis

gan-se-R, DP 585 (23); vgl. TSA 7 (24) (Gegensoitz zu Kur); 5. Ilik. 35 (28). Ka-bur-zi, Gefäßß, Korb, 0.4,

[ocr errors]

60.

...-ra

1

}

чис

vgl. gis... mug-go, Abgabe Abgabe an den Tem pel, 0.5,47. rifg)-ya, ziz-se-rig)-ga (bei

жи

[ocr errors]
[ocr errors]

+ úch

gan

) 5P 544 (67); 552 (69); Siang), gan-R-R, Jlik. 31

Bom

· 6,31 = opfern, 0.2, 48.
se sig (?)-sur-O

:

som-am, DP 563 (90),
Getreide gegen gespon-
neme Wolle verkauft.
be- bill)-gi-bar, Jlik.
37 (3); s. oi-bar.
se-gub-ba s. gub.
див-в
se - mus, 5. mus.

šes:

[ocr errors]

se-kin, s. Kin;
še da s. a.
-
s. a-hus.

pass.

* Rohrlängen beim Anlegen eines Feldgrabens; ses-gub-ba;

andere: ses - Ku-du,

SP.614 (209); TSA 23 (222)

[graphic]

su-loch-ay, Reinigung machen,
DPE 37 (224); DP 646 (238).
šu...-ti, erhalten; su-ba-ti
pass.; su-ti-am, Fo. 162
(158), Empfang.
ŠÚ· KA. (Hasenstrik”) eine Ab-
gabe, 0.5,50.
su-Sul Sas Joch.

se- lù, 0.7, 32.

še-numin, Saatkorn, sub (= RU), brochliegen (vom

Felde), s. ni-ru ba-la-sub-a-ne-Kam, Mik. 90 (146) hinauswerken?? Jik. 30 (249); sudun-udu, Schafolies, 0.2, 60. nig-sid-bi e-ay, DP -ад

beim ses-gub-ba-Graben täglich : 4 ú, 2 suби-а 4 su-si

Fon...

beim šes-Ku-du-Graben nur 3 ú: ähnlich nach $7614. vgl. DP 633 (230), 634 (231). vyl. gan-ses-du-a, DB 617 (247). su-a-kid-a DP 648(170), übrig geblieben šu...-bal, (se) é-ma-mu-Xa sue-ma-bal, DP 528 (106). Su-gan, TSA 31 (155), Feldgerat; Fo. 162 (158). su...gi vom Abliefern des se nig-en-na gesagt, 0.5, zurückbringen, TSA 27 (156). su-gid, eine Abgabenart, 0.5,

21.sonst:

48.

[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][subsumed][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[graphic]

Berufstitel,

Metzger (?), Stallhalter?,

perss.

se-gar áb, guld)-tur дан tur, udu-x-a-Kam, DP 545 (149), Gerste, де liefert für Rühe, junoe Stiere, und SchluchtSchafe

[graphic]
[graphic]

igi-R-R- Jam, +SA 28 (162), ausgesagt von Exilen des Wagenjoches (gis bir-mar)!

[graphic]
[graphic]
[graphic]
« PrécédentContinuer »