Images de page
PDF
ePub
[graphic]
[graphic]
[graphic]

Bild des Tigris, würde es ihn darstellen als zusammen mit einem (oder gar drei?) andern hervorfließend aus einem gemeinsamen Strome oder See. Als Bild des menschlichen Unterkörpers kann das Zeichen nicht aufgefasst werden; dieses liegt schon sicher vor in LAK 494-500.

Dieses auf eine uralte prachistorische Zeit zurückgehehde Heilschriftzeichen für Tigris dürfte vielleicht noch einmal eine hohe Bedeutung bei der Erklärung der vier Paradiesesflüsse be

[graphic]
[graphic]

kommen.

[graphic]
[graphic]

Das ist es, was sich bis jetzt zur Erklärung von Gen. 2, 8-14 beibringen läßt. Die richtigen Grundsätze, die bei der Festsetzung der geographischen Lage des Paradieses einzuhalten sind, kamen auch schon zur Sprache. Der wichtigste von ihnen ist, dass jede Theorie über diesen Gegenstand dem biblischen Texte vollkommen gerecht werden muß. Es ist natürlich niemandem verwehrt, den Glauben der Babylonier, Egypter, Oraber etc. über die Lage des Paradieses zu erforschen; nur sollte er, wenn er den gefunden zu haben glaubt, nicht meinen, die biblische Überlieferung müsse nach diesem korrigiert werden. Dann ist mit Delitzsch, Wo lay das Paradies? "24 ff energisch Savor zu warnen, dass man die verschwommenen Ansichten unsers Mittelalters über die Geographie Forderasiens den alten Forderasiaten unterlegt. Diese kannten ihr Forderasien sehr genau, und es ist einfach undenkbar, dass sie geglaubt hätten, Ganges, Tigris, Euphrat und Hil kamen alle aus einer und derselben Quelle.

[graphic]

Bei der Bestimmung der Länder, welche Gen. 2,8 ff erwähnt werden, ist die Schwierigkeit nicht so gross. sen vielen tolkerwanderungen, welche in der prachistorischen Zeit mit Sicherheit anzunehmen sind, konnte ein Ländername leicht auf ein anderes übertragen werden. Viel ver

[graphic]
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed]

33) IB 38
(5. İB 28, 37)

1

[blocks in formation]

Päpstlichen Bibelinstitut (Forts.) 1)

данат

[ocr errors]

1 nou-nita ritg)......; Ki Ilig - Surg)-ga: ta

Sub Li-Kal-la

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

itu pop!!) - ú-e

-ru-um ki ba-húl.

[graphic]
[graphic]

se bo ù- Kas (') # gur, Lugal -2()-ba-an

[merged small][ocr errors][merged small]

a-saly) paapin - lal oi

Sa-as-ru-um

[ocr errors]

Bem. In diesem Texte handelt es

mu

[blocks in formation]
[merged small][graphic]

Pachtland (opin

1) s. Ornil. n. 14.

[graphic]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Bem. Der Ländername des Satums ist (wie IB 38) Ša-has() -ru-um ki qeschrieben (statt des gewöhnlichen Sa-asru-u,nai; oder hart ▷ auch den Wert vos:)

Div 50 ka genohrlichen Bieres und die beiden Sorten von Mehl und die Dattein werden (ais Opfer) verwendet für die Waffen (3) (nig-Ku), das Emblem von qú-edin.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[graphic]
[blocks in formation]
[ocr errors]

DU.o

27 mu en 6 Hanna(r) maš-e-ni - pad)

Bem. Dieser vollständig erhaltene, eigentümliche Text enthalt in langes Rezept für die Bereitung eines wohlriechenden Stoffes (sim-in-a), der in der ersten Zeile iá- Eufg) - ga dufg)-ga genannt wird, d. h., wohlriechendes (süsses) Öl". 23 IngreSienzen werden aufgezählt, darunter merkwürdiger Weise auch je 10% ka-a-tir und ba-ba-Sim-Wehl und große Mengen Bieres (Z. 21. 24) und 74 Sorten wohlriechenSer Salben (9; 10; 11; 12; 14; 17; 23) und über 18 Ka Datteln. You den übrigen kommen manche hier zum ersten Male vor. Z. Ws fehlt bi"; gišku se-ir-qu ist also kein Bestandbereitenden Parfums, es ist eine 3/3 Ellen lange sergu-Waffe. Was hat die hier zu tun? Ist es im Stempel zum Ferstossen oder Umrühren der gekochten Masse?

[graphic]

314) IB 42

CPM.

mu

3 gin igi-6-gál Kuty)-nd

mas a-salg) - ga

[graphic]
[graphic]

ki: Su-í- mah, ses Al-la: Xa
Su-é-mah
Sakan (ANŠU) Lu-bon (-DUMU)-Sa
Si-mu-ru-umki Lu-lu -

Su-lu-(-bum (2)) hi

[ocr errors]

rá Kam.

CRm. 31% Schekel Silber, Pachtzins für ein Feld, mach, dem Bruder des Oilla.

Pachtzins für ein Feld, von Lù-é

Der (hönigl.) Kommissar: Lubanda,

Da ver Stadtname des Datums gewöhnlich Lu-hu-bu (-um) Ri geschrieben wird, muß das Zeichen BALAG auch einen Wert bum) haben.

[graphic]
[graphic]
[blocks in formation]
[graphic]

за-дня ( )-діб-ба

39) ів 44

21

1

1

[ocr errors]

20) gis-bulug-za-us

3

za-nim (") - ši

21⁄2 gin Ku(g)-gi

[ocr errors]
[blocks in formation]

Kuty) - bi 1⁄2 gin 221⁄2 be
Kung)-bi [igh-4-gal 3 še
Kuq-bi 2 gin
Kung)-bi 16 gin igi-4-goil
Dun-gi

1/2 še

1

1

ді

za-nim-su-qur | Ku(g)-bi: 4's gin lal 7/1⁄2 se

2

še

[blocks in formation]

Pa-Xe-si-ge

(? é) šu-ba-ti

5 gin 18 se

)-gar

да

'Dun-gi-ki-an-Ki

ba-hul

[graphic][subsumed]

Bem. In dieser Liste werden 9 verschiedene Posten von Dingen aufgeführt, deren Geldwert genau angegeben wird; die ersten & werden als nig-da- oa Bun Bun-oi zeichnet. Da-ga ist nach Gud. Cyl. 39,23 ein Teil des "Tempels, der einen eigenen Aufseher hat (maškim su-Ka). Das nig-da-ga wird also rine Art Schatzhaus des Cempels 5 Dungi's gewesen sein, in welchen die betreffenden Gegenstände (kostbare Steine?) gebracht wurden. Die beiden letzten Posten erhielt der Patesi.

« PrécédentContinuer »