Images de page
PDF
ePub
[graphic]

B se gur; tha P-ta Ur Da-ni, ukii-us

Rs. lai-Ni mu us-sa

Gan-huar ki

ba-hul

[graphic]

Bem.: Auch diese eri Besæte (s. auch 11) stammen aus Una (Djoha)

1

[ocr errors]

(wegen des Gottes Sara; vgl. auch Da-ni, Omnil, 8, 38, 67).
Es handelt sich in ihnen mi se-gub - ba, d.h. den Pachtzius, den
Sie Pächter von Campellond an den Cempel zu entrichten haben.
(vgl. Anntl. 5, 24 f; 7; 1 ff.).

nam-crim (mamitu), sid. Sab-ba nam - erimi-bi i-tar,
5.h. den Eid betreffs der Festsetzung (des gepachteten Feldes) soll er livsteni?).

...... auf 1 gon' beziehen.

lal-Ni = Rest Schuld.

10) IB 15 会

ndu-nita [k]i: Da-a-gi: la Ro UrdKA.DI ni-ku
itu-Ri.
mu sus-sa Gam-harkhi ba -húl.

Bem.: ni-ku, er nahm in Verwahr.

itu - Ri, der Monat der Ausraufung (der Wolle). Das Urbild des Zeichens Ri() ist das Instrument, mit welchen den

Schafen. Sie wolle ausgerauft wirde; daher i= wegraffen.

[graphic]

11) IB 16se-qur tha P-ta Ki Lugal --

[ocr errors][merged small][merged small]

mu Ur-nigin (?)..... Κα...
mu us-sa Gom - harki (1) hil

P. se lugal; Da-a-ti

[ocr errors]

P

: Lugal - la (?)

Ba-gi-gi

2

itu se-sag-Kud

[graphic]

Lugoil-Kisal, lù gi-bill) mu Si-mu-nu

Hla-ni-palil (ši.DU) um-Ki laa-húl.

la-si

Lugal-ni-sáty)

[graphic]

Bem: Der Monatsname itu se-soy-hud (st. se-kin-hud?) ist mir in zimer längern Form nur bekannt aus Reiser, Babyl. Records

[graphic]
[graphic]
[graphic]

in the Libr. of I.P. Morgan, vol. 11 n. 54 : itu se-song-had-ir-ta. (gehört ii-ta zum Hamen?)

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[graphic]

Bem: Sah-se und sah-ú sind die mit Getreide (se), bzn gefütterten Schroeine. Por dem Beginne der eigentlichen Mästung werden auch heute noch die Schweinn zur vollkommenoren Entwicklung der Ruochen und des Organismus mit Gras gefüttert.

44) İB 19

15) İB 20

16) İB 21

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

Urd A

Und Da-ni
Ирока.Di

[graphic]
[ocr errors]
[graphic]

En-lum

(as-dar = I's-tour).

[ocr errors]

itu-papte (*)-ii-e; mu Si-mu-ru-umki

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][subsumed][subsumed][merged small]
[ocr errors]
[graphic]

Lù-má-gán-ge

Se-gur ha P-ta Ur-ur ga

še lugal

Lù-ga-mu

KA.DI

bathul.

Ki: Ur-nigin-gar. Si mu-ru-um hi itu se-sang-hud; mu

[graphic]
[graphic]

+

Bem. Der Eigenname Ur-ur kommt in Den Fara - Beseten öfters vor raust

[ocr errors]

ga oder garas (s. LAK 275; 728). Berufsname?

[graphic]

14) IB 22

2

Plugal

1

: Vinsu-Sub-ba, Pa-te-si,

su-tir ni-qub

Rs. Ur-Kalam, Sumu Ila-Si, maškim

itu pap+e-i-e; mu Si-mu-ru-umki ba-húl.

Bem: Die Phrase, su-tir (!) ni-qub-ba kommut m. W. hier zum

[graphic]

18) İB 23

ersten mal vor.

I túng lum-zafst eu, Xing

al-lù

itu pap+e-u-e;

su-ba-di

[blocks in formation]
[merged small][graphic][merged small]

Bem.:

sa-gi; PR

zi-zi-ga-bi ni-zi;

ni-Ku.

mu Si-mu-ru-um ki

a-ga-gal-la-a-an

ba-húl.

[graphic][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

úzia wird erwäähut zusammen mit
(Schilf), wird also irgend ein Riedoras sein. BE 3, 101 wird es
in Bündeln (sa) gesandmelt, von denen daun 15 durch starke

Come (gu-tagall-ba) zusammengekoppelt werden.

20) B25 gom

[blocks in formation]

21) 1826 P udu-nita-gal; itu [Dun-]gi-ta nd-1-a-am,

[blocks in formation]
[graphic]

Bem.: mu-gub Kan-Kal-la-ta = als Abgabe von dem unbe

banten Lande.

[graphic]

23) iB 28. Schrift wegen des dreimal stark abgerollten Siegels fast unloserlich. Hach Vergleichung mit 1B 37 f ist zu erkennen :

1 uèn (?) - Kur-ra-; Ki: Urta

dub Lu-Kal-la;

mu....... um

Ri

itu é-iku-6.

[blocks in formation]
[graphic]

24) 1B 29 urudu-se-kin; Ki-lal-bi MLP ma-na 5 gìn

itu še-kin-киб

Upd En-lil-lá s su-ba-Xi.

Ki: Ur-ság)-ga: ta

Ki ba-an-tug-an.

mu sumu-lugal Pa-te-si On-sa-na-an

Bem: urudu-se-kin, (gegen 3'z Pfd. schwer), die im Monate še-kin

kud (des Ernte - Getreide - Schuridens) geliefert wird, ist wohl eimé

[graphic]
[graphic]

25) IB 30 se qur-lugal, gan 3 tr

26) İB 31

24) IB 32

[ocr errors]

mu-sumu-lugal

«иби; máis.

[ocr errors]
[subsumed][subsumed][ocr errors][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed]

RRR [šje gur

[ocr errors]
[ocr errors]

Lu-Singir-ra Sumu Á-ив (?) -

28) İB 33

du-mi (?)

১৫

[graphic]
[graphic]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[graphic]

Bem.: Es handelt sich in dieser Cafel um große Mengen še gis-ra-ra 5. h. Getreide mit dem Stock (gis) geklopft (ra-ra). Die Bafel (dub) wurde ausgestellt von dem Archivvorsteher (pisan-sub-ba (wörtlich) = Cafel-Behälter)Urs Šara.

[graphic][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

ال

h

H

[ocr errors]

11

i

Pa Lugal-i-mah

"; Pa Lugal-ra-ni

!

Pa Lugal-Kuty)-ba

¡ Pa Sugal,

"Pa Up-mes

Pa Urd En-lil-lá

"; Pa Da-itu(?)-pa-è

"; Pa Ur Dun-pa-è

igi + går av udkom. Ki dulc) a-gar Hin-ur-ra
[mu ušesa en te().... ba-su

itu

[graphic]

Bem: Inspektion (igi+gar ag) des Großvichs (Rinder und Esel) und der zugehörigen Sklaven (Kal) und tup)-ra. Das wird wohl ein genereller Hame für Sklavin Sklavin, sein (wörtlich: Gebärerin"). Zuglin - ür vgl. Orntl. 2,57 ( Min-ür-ra verhält sich zu Lara in Umma, Umma, win wie Ba-i Ba-ú zu zu Ihin-gir-su in Lagas). Sieser Beset soll bei siner andern Gelegenhett mit dem Vich

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« PrécédentContinuer »