Résultats 1-3 sur 23
This leads us to nightfall and to the third dialogue in the canto. xvii-xxi: This
conversation, in her room, with her old nurse, leads, in its turn, to Tatiana's asking
for paper and pen. The letter to Onegin begins to take definite shape. In the
course of ...
And, finally, in xxxi both problems — matter and manner — merge, and the text of
the letter is introduced by means of a pretty metaphor (great music and its
expression by the stumbling fingers of a budding pianist). "Tatiana's Letter" has ...
Only now, from afar, does Onegin see the lady, and he notices her baffling
resemblance to Tatiana. ... Sts. xxx-xxxi deal with Onegin's dogged but
unsuccessful pursuit of Tatiana; and xxxii introduces his letter to her, with the
formula "You have ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Avis des utilisateurs
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - asxz - LibraryThing
Fan-bloody-tastic. A novel in verse with a translation that maintained the original rhyme scheme. So good on the truth of young love, so light and so funny. The duel is genuinely shocking and the ... Consulter l'avis complet
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - Marse - LibraryThing
I enjoyed this translation by Charles Johnston of "Evgeny Onegin". Johnston, unlike Nabokov, translated it as a novel in verse and was enjoyable to read. I've read "Eugene Onegin" in Russian and ... Consulter l'avis complet
THE EUGENE ONEGIN STANZA
THE STRUCTURE OF EUGENE ONEGIN
11 autres sections non affichées