Résultats 1-3 sur 14
Finally, a form of participation is presented by "philosophizings," which are more
or less didactic, serious, semiserious, or facetious asides, sometimes in the form
of parenthetical remarks, often in that of brief aphoristic formulas. Pushkin was a ...
A didactic transition ("You will agree, my reader, that very nicely did our pal act,"
etc.) leads to a digression. xviii : 11-xxii: The reference to Onegin's "foes" (from
whom the author defends his hero by pointing out the nobility of his soul) brings ...
This is clinched by means of a didactic criticism of false shame (xxvm : 13- 14).
xxix- XXX: Of these two stanzas the first is devoted to the loading of the pistols
and the measuring of the ground; the second, to the duel itself. xxxi-xxxii: Two
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Avis des utilisateurs
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - asxz - LibraryThing
Fan-bloody-tastic. A novel in verse with a translation that maintained the original rhyme scheme. So good on the truth of young love, so light and so funny. The duel is genuinely shocking and the ... Consulter l'avis complet
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - Marse - LibraryThing
I enjoyed this translation by Charles Johnston of "Evgeny Onegin". Johnston, unlike Nabokov, translated it as a novel in verse and was enjoyable to read. I've read "Eugene Onegin" in Russian and ... Consulter l'avis complet
THE EUGENE ONEGIN STANZA
THE STRUCTURE OF EUGENE ONEGIN
11 autres sections non affichées