Einführung in die Migrationslinguistik: von der Germania italiana in die Romania multiplaGunter Narr Verlag, 2004 - 173 pages |
Table des matières
Dank | 9 |
Der kommunikative Raum | 19 |
Die Germania italiania und die Dissoziation des migratorischen | 37 |
2 | 45 |
Migrationslinguistik eine eigene Subdisziplin | 110 |
Liste der Informanten | 153 |
171 | |
Expressions et termes fréquents
abbiamo andare andato andererseits arabischen Arag arealen Arealität Aromunen autochthon bbiniri Beispiel Berruto besonders Biancavilla Brindisi Catania Cosenza Cutro deutschen Deutschland Dialekt dialektalen diatopische Diglossie Dimensionen dritte Generation durchaus Dynamik Eltern ersten EXPLORATORIN fatto Foggia folgenden fratello Geschichte Glossotop historischen Sprache iberoromanischen iberoromanischen Kontext Idiome Informant italiano Italien italienischen Jahren Juden kalabresisch Kastilisch Kastilisch im iberoromanischen Klasse Grundschule Klasse Hauptschule Kodewechsel Koiné Kommunikationsräume kommunikativen Raums ladino Lapesa Lebenswelt linguistischen markiert Mehrsprachigkeit Menéndez-Pidal Migranten Migration Migrationslinguistik migratorischer Mirabella Imbaccari Mobilität morphosyntaktische Mutter Nähesprache Naro Nationalsprache nordwestliche Peripherie Osmanischen Reichs papà parlare parola Peripherie von München piace Präpositionen preso Prov pure puru reconquista Rohlfs Romania romanischen Rustschuk schließlich Sefarden semantischen sempre siamo Sizilianischen Sizilien soziale Spanisch spezifischen Sprachgeschichte sprachlichen stark storia della lingua storia linguistica syntaktischer tedesco territorialen Torre Santa Susanna tosk Unterschied Variation Varietäten Varietätenlinguistik Vàrvaro Verb vergleiche zweite Generation