Images de page
PDF
ePub

sentence, it is to be repeated before the verb of the second proposition, if that verb is être.

Ce qui est certain, c'est que le What is certain, is that the world monde est de travers. is wrong.

REM.-Ce is not repeated before être, followed by an adjective, Ce qu'il demande, est impossible.

5. The verb être, preceded by ce, and introducing a conjunctive sentence, is either put in the present tense, or corresponds in tense with the verb in the subordinate sen

tence.

C'est à Paris que je l'ai vu. C'était au moment où j'allais partir.

It was in Paris that I saw him.
It was at the moment when I was
going to start.

6. Ce and que are sometimes separated by être, and some attribute that refers to the noun following que, for the purpose of expressing a simple proposition with greater energy.

C'était un grand capitaine que Cæsar was a great captain.
César.

C'est un beau séjour que Paris. Paris is a fine place to live in.

Theme 48.

1. Eating, drinking, and sleeping, are (voild) the first necessities' which nature imposes upon us. 2. Laughing is sometimes a good thing. 3. It is not death; it is dying that frightens us. 4. It is bad walking when the sidewalks are covered with snow. 5. Many men who begin with little (de petites affaires), make a fortune in the end. 6. He began with making verses, and in the end persuaded himself that he was born a poet (né poëte). 7. The children were playing when I called them. 8. I was reading when you came in. 9. To hear him speak, one would not say he was

1 Necessity, besoin, m. 2 to impose upon, imposer à. to frighten, effrayer. ♦ to make a fortune, faire fortune. a verse, un vers.

a man of genius. 10. To speak frankly to you, I do not think he is. 11. I will look over these papers, while I breakfast. 12. Will you glance' at the newspaper, while you are waiting? 13. I met Charles when I was returning from the post-office. 14. I saw the professor last night, walking in the park. 15. Our friends, wishing to enrich themselves, speculated in stocks." 16. In doing that, they lost what they had. 17. On arriving in the city, I heard of the death of my cousin. 18. Having finished my business, I returned home. 19. To oblige a friend is to place money at interest. 20. To seek happiness is to obey the instincts of nature. 21. To do good to those who have offended us, is a commendable" action. 22. But what is far (bien) more difficult, is to do justice to those who have not offended us. 23. What we want are good actions, good examples. 24. The earth would be a blessed abode1 (310-6), if men lived like true Christians!13 25. Life would be a beautiful dream1 (310-6), if every hand that is held out1 to us were the hand of a brother!

To look over, parcourir.* to glance at, jeter un coup d'œil sur.

8 stocks, able, louable. 12 a blessed abode, un heureux séjour. 13 like true Christians, en vrais Chrétiens. 14 dream, rêve, m. 15 to hold out, tendre (qu'on nous tend).

les fonds. 9 to hear of, apprendre. 10 at interest, à intérêt. 11 commend

Exercise in Reading. 48th Lesson.

SUITE DES AVENTURES DE TÉLÉMAQUE,

FILS D'ULYSSE.

Télémaque qui s'était d'abord abandonné trop promptement à la joie d'être si bien traité de Calypso, reconnut enfin son artifice, et la sagesse des conseils que Mentor venait de lui donner. Il répondit en peu de mots : O déesse,

pardonnez à ma douleur ; maintenant je ne puis que m'affliger; peut-être que dans la suite j'aurai plus de force pour goûter la fortune que vous m'offrez: laissez-moi en ce moment pleurer mon père: vous savez mieux que moi combien il mérite d'être pleuré.

Calypso n'osa d'abord le presser davantage :' elle feignit même d'entrer dans sa douleur; et de s'attendrir' pour Ulysse. Mais pour mieux connaître les moyens de toucher le cœur du jeune homme, elle lui demanda comment il avait fait naufrage, et par quelles aventures il était sur ses côtes.* Le récit de mes malheurs, dit-il, serait trop long. Non, non, répondit-elle; il me tarde de les savoir; hâtez-vous de me les raconter. Elle le pressa longtemps. Enfin il ne put lui résister, et il parla ainsi.

J'étais parti d'Ithaque pour aller demander aux autres rois revenus du siége de Troie des nouvelles de mon père. Les amants de ma mère Pénélope furent surpris de mon départ j'avais eu soin de le leur cacher, connaissant leur perfidie. Nestor,' que je vis à Pylos, ni Ménélas,3 qui me reçut avec amitié dans Lacédémone,' ne purent m'apprendre si mon père était encore en vie. Lassé1o de vivre toujours en suspens et dans l'incertitude, je me résolus d'aller dans la Sicile, où j'avais ouï dire" que mon père avait été jeté par les vents. Mais le sage Mentor, que vous voyez ici présent, s'opposait à ce téméraire dessein: il me représentait d'un côté les Cyclopes, géants monstrueux qui dévorent les hommes; de l'autre la flotte d'Énée" et des Troyens, qui était sur ses côtes. Ces Troyens, disait-il,

3 s'attendrir,

1 Davantage, more; farther. 2 feindre, to feign; to pretend. to be moved; to pity; to feel pity or regret for. 4 la côte, the coast. 5 il me tarde, I long. les amants, the suitors. "Nestor, king of Pylos, led his subjects to the Trojan war. 8 Menelaus, king of Sparta, brother to Agamemnon, leader of the Grecian army that went to Troy. Lacedemon, capital of Sparta. 10 lassé, weary. 11 ouïr, to hear; j'avais oui dire, I had heard.

12 Eneas.

13

sont animés contre tous les Grecs; mais surtout ils répandraient avec plaisir le sang1 du fils d'Ulysse. Retournez, continuait-il, en Ithaque: peut-être que votre père, aimé des dieux, y sera aussitôt que vous. Mais si les dieux ont résolu sa perte, s'il ne doit jamais revoir sa patrie, du moins il faut que vous alliez le venger, délivrer votre mère, montrer votre sagesse à tous les peuples, et faire voir en vous à toute la Grèce un roi aussi digne de régner que le fut jamais Ulysse lui-même.

13 répandre, to shed. 14 le sang, the blood.

[blocks in formation]

312.

List of Compound Prepositions.

A cause de, on account of;
A côté de, by; next to;
A couvert de, secure from;
A fleur de, even with;

A force de, by dint of;

A l'abri de, sheltered from;

A la faveur de, by means of;

Au lieu de, instead of;

Au milieu de, in the middle of;
Au moyen de, by means of;
Au niveau de, even to;
Au péril de, at the peril of;
Auprès de, near; by ;

Au prix de, at the expense of;

A la manière de, after the fashion; Au risque de, at the risk of;

A la réserve de, excepting that;
A l'égard de, with regard to;
A l'exception de, excepted;
A l'exclusion de, excepting;
A l'insu de, unknown to;
A moins de, unless;

A raison de, at the rate of;
Au-dedans de, within;
Au dehors de, without;
Au delà de, on that side;
Au-dessous de, under;
Au-dessus de, upon;
Au-devant de, before;

Autour de, around;

Au travers de, through; across;
Aux dépens de, at the expense of;
En deçà de, on this side;
En dépit de, in spite of;
En présence de, in presence of;
Ensuite de, after;
Faute de, for want of;
Hors de, out of;
Le long de, along ;
Loin de, far from;
Près de, near;

Vis-à-vis de, opposite to;

Vis-à-vis (in familiar style).

313. Remarks on the Use of Certain Prepositions.

1. A, at, to, is used with reference to place or time.

D'ici à Rome.

D'ici à quelques jours.

Remettons cela à demain.

From here to Rome.

In a few days from now.

Let us put that off till to-morrow.

2. A is used in connection with jusque: jusqu'à demain; but it may be omitted before aujourd'hui: jusqu'aujourd'hui, or jusqu'à aujourd'hui.

« PrécédentContinuer »