Images de page
PDF
ePub

64.

Ce, that, it.-Cela, that.-Le, it, so.

1. (a) The demonstrative pronoun ce is used as the apparent subject of the verb être, in the sense of that that thing. (See Less. xxxii.)

Qui est-ce?

Who is that?

person, or

[blocks in formation]

(b) Ce is also used before être, with reference to an antecedent noun, when the real subject stands after the verb; as,

Vous voyez ces messieurs?

Ce sont nos amis.

Ce sont eux.

You see those gentlemen?
They are our friends.
It is they.

REM. The verb être, after ce, agrees in number with the real subject, only when the subject is of the third person plural.

2. The demonstrative pronoun cela, that, composed of ce and lù, is used to represent a preceding sentence, or to point out a person or thing, the same as ce, but with emphasis. (See Less. xxxii.)

Savez-vous cela ?

Qu'est-ce que cela?

Pour qui est cela ?

Do you know that?

What is that?

For whom is that?

3. Ce is used for cela when the emphasis is not required on the demonstrative pronoun.

C'est (or cela est) pour vous,

That is for you.

4. The pronoun le, it, is used like cela, to represent a pre

ceding sentence. It is invariable in this case, and must be expressed in French, although its equivalent may be omitted in English.

[blocks in formation]

65.

Neuter Verbs expressing Direction,

A few neuter verbs, expressing physical or mental direction, are not used in connection with the indirect conjunctive personal pronouns. They are followed by the preposition d, and require a disjunctive pronoun, to represent the person to whom the motion is directed.

Penser à qqn., à qq. ch.

Pensez-vous à moi ?

Pensez-vous à cela?
Je vais à elle.

Elle vient (77–2) à moi.

To think of s. b., of s. th.

Do you think of me?

Do you think of that?

I go to her.

She comes to me.

66. En, of it, of them (from there).—Y, to it, to them.

1. En and y are sometimes adverbs of place, and sometimes personal pronouns. As personal pronouns, they are always indirect objects.

2. En expresses the relation of the preposition de, of, from.

3. Y expresses the relation of the preposition à, to; at.

Parlez-vous de cela ?

J'en parle.

Pensez-vous à cela?

J'y pense.

Do you speak of that?
I speak of it.

Do you think of that?
I think of it. (lit. to it).

+ See also, 131-3.

4. The pronoun en is placed immediately before the verb; all the other objective personal pronouns precede en.

Je veux vous parler de cela.
Je veux vous en parler.

Je veux lui en parler.

67.

I wish to speak to you of that.
I wish to speak to you about it.
I will speak to him about it.

Vocabulary 11.

Un horloger, a watchmaker;
Un bijoutier, a jeweller;
Un dentiste, a dentist;
Un coiffeur, a hair-dresser;
Le facteur, the post-man;
Le cocher, the coachman;
La voiture, the carriage;
Un éventail, a fan;
Un bouquet, a bouquet ;
Une fleur, a flower;
La promenade, the walk;
Aller à la promenade, to go
walking; to go for a walk;
to walk;

Se promener,

to take a walk;

Frapper, a., to knock; to strike;
Passer, a., to hand; to pass;
Passer, n., to call (at);
Passer chez, to call on ;

Penser, n. (à), to think (of);
Apporter, a., to bring (carrying);
Amener, a., to bring (leading);
Chez, prep., (63), to or at the house
of;

Pour, prep., for;
Avec, prep., with;
Sans, prep., without;
Ce, cela, le, (64).
En, y, (66).

68.

Models, 11th Lesson.

a. Allez-vous chez le docteur?

Are you going to the doctor's?
I am going to the doctor's.

Je vais chez le docteur. (63) b. Parlez-vous de moi ou de lui? Do you speak of me or of him?

+ En and y are used principally with reference to things.

En is sometimes used with reference to persons, in the place of de lui, d'elle, d'eux, d'elles; as, Il aime ses enfants, et il en est aimé, for il est aimé d'eux.

Y is used with reference to persons, when we refer to them vaguely, or in a general way: Allez parmi le peuple; vous y trouverez les mêmes sentiments. Y is also used with reference to persons, in the place of a personal pronoun, to avoid repetition: as, Il parle beaucoup d' elle, mais il y pense encore davantage.

[blocks in formation]

a. Allez-vous chez le docteur? Portez-vous votre montre chez l'horloger? Voulez-vous passer à l'atelier? VoulezVous Ꭹ laisser ces billets? Voulez-vous laisser ma croix chez le bijoutier? Allez-vous chez vous? Voulez-vous passer chez moi ce matin? Votre oncle est-il chez lui? Votre tante est-elle chez elle? Va-t-elle chez le dentiste? Nos voisins sont-ils chez nous ? Allons-nous souvent chez eux? Ces dames vont-elles chez elles?

b. Parlez-vous de moi ou de lui? Parle-t-il toujours d'elle? Ne parle-t-il plus d'elle? Allez-vous vous promener? Voulez-vous aller à la promenade avec nous? Vos frères vont-ils aux Champs Elysées? Y allez-vous avec eux? Vos cousines vont-elles à l'église? Votre cousin y va-t-il avec elles? Avez-vous quelque chose pour moi?

Va-t-il à la promenade sans vous? Ne veut-il pas aller se promener sans elle?

c. Qui est là? Est-ce le coiffeur? Qui frappe à la porte? Est-ce le facteur? Est-ce lui? Qui est ce monsieur? Estce le professeur de musique ? N'est-ce pas lui? Est-ce Monsieur Delatour? Qui demande-t-il ? Qui sont ces dames? Sont-ce vos voisines? Ne sont-ce pas elles?

d. Qui est-ce? Pour qui est cela? Est-ce pour vous ? N'est-ce pas pour vous? Pour qui sont ces fleurs? Sontelles pour la fille du professeur ? Comment savez-vous cela ? Le sait-elle ?

e. Parlez-vous de cela à quelqu'un? N'en parlez-vous à personne? Pensez-vous à moi? Ne pensez-vous pas à moi ? Pensez-vous à elle? Pense-t-elle à vous? Pensons-nous à nos amis? Pensons-nous à eux, et pensent-ils à nous? Pensez-vous à cette affaire? Y pensez-vous encore? N'y pensez-vous plus? Ne pense-t-elle plus à cela ? N'y penset-elle plus ?

f. Parlez-vous de cela au capitaine? Lui en parlez-vous? Voulez-vous lui en parler? Parle-t-il de cela à ses voisins? Leur en parle-t-il? Vous en parle-t-il aussi? Ne vous en parle-t-il pas ? Veut-il m'en parler?

g. M'apportez-vous une lettre de mon oncle? M'apportez-vous un billet de ma tante? Vous apporte-t-il ces fleurs? Allez-vous nous apporter les journaux de ce matin? Voulez-vous nous amener vos nièces ? Voulez-vous nous les amener? Le cocher va-t-il amener la voiture? Voulezvous me passer cet éventail ?

tail dans la voiture?

Allez-vous porter cet éven

We say also: Quel est ce monsieur? Who is that gentleman? Quelle est cette dame? or, Qui est cette dame? Who is that lady? The noun being understood after quel, quelle.

« PrécédentContinuer »