Images de page
PDF
ePub

jen te nemen maatregelen te eerbie- rantes, conformément au droit de digen.

Hunne aandacht, on bepaaldelijk die van scheepsbevelhebbers, reeders en inladers, wordt gevestgd op het gevaar en de nadeelen verbonden aan het niet eerbiedigen van warkelijke blokkaden der oorlogvoerende partijen, het voor deze vervoeren van oorlogscontrabande of militaire depêches (tenzij in den regelmatigen postdienst) en het verrichten van andere transportidiensten te hunnen behoeve.

guerre.

Leur attention et partculièrement celle des capitaines de navires est spécialement appelée sur le danger et les inconvénients attachés au fait de ne pas respecter un blocus effectif, etabli par une Puissance belligérante, au fait de transporter de la contrebande de guerre ou des dépêches militaires (sauf un service postal régulier) pour une de ces Puissances, et enfin au fait d'effectuer des transports pour une de ces Puissances.

Portugal.

Ordenança geral da armada.
31 de março de 1896.

Art. 218. Em caso de guerra entre estados éstrangeiros, sendo Portugal neutral, o commandante, independentemente de instrucçoes, deverà cumprir e fazer cumprir nas aguas nacionaes os preceitos geraes de neutralidade estabelecidos pelo direito internacional bem como os especiaes que forem determinados pelo governo.

Art. 236. O commandante respeitars e fará respeitar pelos seus subordinados o direito dos neutros, proveniente dos trados em vigor e dor principios geraes do direito internacional.

Art. 239. O commandante podera dar comboio a navios estrangeiros, sómente quando estes pertençam a naçoes alliadas com a naçao portugueza, e empenhadas na lucta que ella sustentar.

Art. 245. O commandante comboiando navios nacionaes, quando o

1.

Ordonnance générale de la marine. 31 Mars 1896.

Art. 218. En cas de guerre entre des Puissances Etrangères, le Portugal gardant sa neutralité, le Commandant, indépendamment des instructions, devra suivre et faire suivre dans les eaux nationales les préceptes généraux établis par le droit international et les préceptes spéciaux qui seraient prescrits par le Gouvernement.

Art. 236. Le Commandant respectera et fera respecter par ses subordonnés le droit des neutres découlant des traités en vigueur et des principes généraux du droit international.

[blocks in formation]

governo portuguez seja neutral com respeito á lucta entre quaesquer nacoes, certificar-se-ha de que tanto por sua composicao e carga como pelo destino que pretender seguir dos navios, nao tenha logar violaçao dos direitos dos belligerantes, devendo ser alias res peitados pelos navios comboiados os preceitos do direito maritimo internacional.

§ unico. Em caso algum o commandante permittirá que qualquer dos belligerantes exerca o direito de visita aos navios comboiados; mandará, todavia, averguar por um offcial de marinha, se tem fundamento alguma reclamação que lhe for dirigida, a fim de fazer conservar pelos navios do seu comboio a mais estricta neutralidade.

Art. 248. Emquanto durar o combate, seja de dia ou de noite, a bandeira portugueza estará constantemente arvorada.

§ unico. E expressamento prohibido combater ou dar tiro algum com bala, tendo arvorada a bandeira de qualquer outra naçao.

Art. 249. O commandante que, sendo atacado sem previo conhecimento de guerra, conseguir apresar o navio ou navios que o aggredirem, applicará a estas presas todas as disposições das leis geraes da guerra, e o disposto n'esta ordenanca.

quand le Gouvernement Portugais garde la neutralité à l'égard des Puissances étrangères se trouvant en état de guerre entre elles, sera tenu de s'assurer de ce que ni par son chargement, ni par sa destination aucun de ces navires n'enfreint les droits des belligérents, ces navires devant dans tous les cas respecter les préceptes du droit maritime international.

§ unique. Dans aucun cas le Commandant ne permettra à n'importe lequel des belligérents d'exercer le droit de visite sur les navires convoyés, il donnera, néanmoins, l'ordre de s'assurer par un un officier de marine si les réclamations qui lui sont adressées ont un fondement quelconque, afin de faire observer par les navires qu'il convoie la plus

stricte neutralité.

Art. 248. Pendant la durée du combat, de jour comme de nuit, le pavillon Portugais sera constamment arboré.

§ unique. Il est expressément défendu de combattre ou de tirer à boulets en arborant le pavillon d'une autre nation quelconque.

Art. 249. Le Commandant qui serait attaqué avant d'avoir eu connaissance de l'état de guerre et qui réussirait à capturer le bâtiment ou les bâtiments qui l'ont attaqué, appliquera à ces prises toutes les dispositions des lois générales sur la guerre ainsi que celles de la pré sente ordonnance.

Portugal.

Ordenança geral da armada.

31 de março de 1896.

Art. 218. Em caso de guerra entre estados éstrangeiros, sendo Portugal neutral, o commandante, independentemente de instrucçoes, deverà cumprir e fazer cumprir nas aguas nacionaes os preceitos geraes de neutralidade estabelecidos pelo direito internacional bem como os especiaes que forem determinados pelo governo.

Art. 236. O commandante respeitars e fará respeitar pelos seus subordinados o direito dos neutros, proveniente dos trados em vigor e dor principios geraes do direito internacional.

Art. 239. O commandante podera dar comboio a navios estrangeiros, sómente quando estes pertençam a naçoes alliadas com a naçao portugueza, e empenhadas na lucta que ella sustentar.

Art. 245. O commandante comboiando navios nacionaes, quando o

1.

Ordonnance générale de la marine. 31 Mars 1896.

Art. 218. En cas de guerre entre des Puissances Etrangères, le Portugal gardant sa neutralité, le Commandant, indépendamment des instructions, devra suivre et faire suivre dans les eaux nationales les préceptes généraux établis par le droit international et les préceptes spéciaux qui seraient prescrits par le Gouvernement.

Art. 236. Le Commandant respectera et fera respecter par ses subordonnés le droit des neutres découlant des traités en vigueur et des principes généraux du droit international.

Art. 239. Le Commandant ne pourra convoyer des navires etrangers que s'ils appartiennent aux Nations alliées au Portugal et engagées dans le même conflit qu'il soutient.

Art. 245. Le Commandant convoyant des navires nationaux,

governo portuguez seja neutral com respeito á lucta entre quaesquer nacoes, certificar-se-ha de que tanto por sua composicao e carga como pelo destino que pretender seguir dos navios, nao tenha logar violaçao dos direitos dos belligerantes, devendo ser alias res peitados pelos navios comboiados os preceitos do direito maritimo internacional.

S unico. Em caso algum o commandante permittirá que qualquer dos belligerantes exerca o direito de visita aos navios comboiados; mandará, todavia, averguar por um offcial de marinha, se tem fundamento alguma reclamação que lhe for dirigida, a fim de fazer conservar pelos navios do seu comboio a mais estricta neutralidade.

Art. 248. Emquanto durar o combate, seja de dia ou de noite, a bandeira portugueza estará constantemente arvorada.

§ unico. E expressamento prohibido combater ou dar tiro algum com bala, tendo arvorada a bandeira de qualquer outra naçao.

Art. 249. O commandante que, sendo atacado sem previo conhecimento de guerra, conseguir apresar o navio ou navios que o aggredirem, applicará a estas presas todas as disposições das leis geraes da guerra, e o disposto n'esta ordenanca.

quand le Gouvernement Portugais garde la neutralité à l'égard des Puissances étrangères se trouvant en état de guerre entre elles, sera tenu de s'assurer de ce que ni par son chargement, ni par sa destination aucun de ces navires n'enfreint les droits des belligérents, ces navires devant dans tous les cas respecter les préceptes du droit maritime international.

§ unique. Dans aucun cas le Commandant ne permettra à n'importe lequel des belligérents d'exercer le droit de visite sur les navires convoyés, il donnera, néanmoins, l'ordre de s'assurer par un officier de marine si les réclamations qui lui sont adressées ont un fondement quelconque, afin de faire observer par les navires qu'il convoie la plus stricte neutralité.

Art. 248. Pendant la durée du combat, de jour comme de nuit, le pavillon Portugais sera constamment arboré.

§ unique. Il est expressément défendu de combattre ou de tirer à boulets en arborant le pavillon d'une autre nation quelconque.

Art. 249. Le Commandant qui serait attaqué avant d'avoir eu connaissance de l'état de guerre et qui réussirait à capturer le bâtiment. ou les bâtiments qui l'ont attaqué, appliquera à ces prises toutes les dispositions des lois générales sur la guerre ainsi que celles de la pré sente ordonnance.

« PrécédentContinuer »