The French Student's Manual, Or, Selections from French Writers1845 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page 6
... être un plaisir . to be a pleasure . FABLE VII . poisons L'Ane et le Chien . The Ass and the Dog . Un âne , accompagné d'un chien , ceases portait dans An ass , accompanied by a dog , was carrying du pain au marché dans un panier : le ...
... être un plaisir . to be a pleasure . FABLE VII . poisons L'Ane et le Chien . The Ass and the Dog . Un âne , accompagné d'un chien , ceases portait dans An ass , accompanied by a dog , was carrying du pain au marché dans un panier : le ...
Page 22
... être assez mal élevé , have run the risk of being rather badly brought up , si je n'eusse pas eu dans la ville un oncle chanoine . if I had not had in the town an uncle a canon . Il se nommait Gil Perez ; il était frère He was named Gil ...
... être assez mal élevé , have run the risk of being rather badly brought up , si je n'eusse pas eu dans la ville un oncle chanoine . if I had not had in the town an uncle a canon . Il se nommait Gil Perez ; il était frère He was named Gil ...
Page 26
... être pour la ving- handling . I it was counting perhaps for the twen- tième fois , quand tout à coup ma mule s'arrêta tieth time , when on a sudden my mule stopped au milieu du grand chemin . Je jugeai que in the middle of the high road ...
... être pour la ving- handling . I it was counting perhaps for the twen- tième fois , quand tout à coup ma mule s'arrêta tieth time , when on a sudden my mule stopped au milieu du grand chemin . Je jugeai que in the middle of the high road ...
Page 36
... être traité comme un prince . " tillane , who deserves to be treated as a prince . " n'y last Je fus bien aise qu'il eût relevé les dernières I was very glad that he had taken up the paroles de l'hôte , et il ne fit en cela que me words ...
... être traité comme un prince . " tillane , who deserves to be treated as a prince . " n'y last Je fus bien aise qu'il eût relevé les dernières I was very glad that he had taken up the paroles de l'hôte , et il ne fit en cela que me words ...
Page 38
... été dans la suite aux plus grandes disgraces have been afterwards at the greatest misfortunes qui me sont arrivées . Je ne pouvais me con- which have happened to me . I could not myself con- soler de m'être 66 si my laissé tromper sole ...
... été dans la suite aux plus grandes disgraces have been afterwards at the greatest misfortunes qui me sont arrivées . Je ne pouvais me con- which have happened to me . I could not myself con- soler de m'être 66 si my laissé tromper sole ...
Autres éditions - Tout afficher
The French Student's Manual, Or, Selections from French Writers N. Roy Affichage du livre entier - 1845 |
The French Student's Manual: Or Selections from French Writers (1845) N. Roy Aucun aperçu disponible - 2009 |
The French Student's Manual, Or, Selections from French Writers, by N. Roy N Roy Aucun aperçu disponible - 2016 |
Expressions et termes fréquents
Abner Agamemnon Allons Angé Astorga Athalie avez Baal Babet cher Chev cheval chien chose ciel Clé Comte Dandin Danières danse demanda Dieu dire donner ducats Duperron enfant Est-ce Estremos êtes fais fille fils Flè frère gentilhomme Gér Géronte Gilblas good good cheer great Harp Harpagon Henri homme ISMAEL j'ai j'en Jacq jeune Joad Joas Josabet Jour Juan Kerlebon l'empereur L'Intimé laisse Léandre Lévites m'en Madame Jourdain mademoiselle Mahomet main maître de danse maître Jacques manger Mart Mathan Mérope messieurs mille monde monsieur mule muletier n'ai Oviedo parler payer Pegnaflor père Petit Jean Pétro Phil plaisir prince Qu'est-ce raison répondit rien Rissole s'il sais Salamanque sang savez Scap Scène Suivante Seigneur sera seul Sgan Sganarelle sort souper temple Thom thou trouve vais venir veux voilà vois voleurs voulez voulez-vous Zopire
Fréquemment cités
Page 324 - JOAS. Dieu laissa-t-il jamais ses enfants au besoin ? Aux petits des oiseaux il donne leur pâture, Et sa bonté s'étend sur toute la nature.
Page 342 - Entre le pauvre et vous, vous prendrez Dieu pour juge; Vous souvenant, mon fils, que, caché sous ce lin, Comme eux vous fûtes pauvre, et comme eux orphelin.
Page 222 - Je veux aller querir la justice et faire donner la question à toute ma maison : à servantes, à valets, à fils, à fille, et à moi aussi. Que de gens assemblés!
Page 222 - Hélas ! mon pauvre argent, mon pauvre argent, mon cher ami, on m'a privé de toi ! et, puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie ; tout est fini pour moi, et je n'ai plus que faire au monde ! Sans toi il m'est impossible de vivre. C'en est fait ; je n'en puis plus, je me meurs, je suis mort, je suis enterré.
Page 310 - Du temple orné partout de festons magnifiques, Le peuple saint en foule inondait les portiques ; Et tous devant l'autel avec ordre introduits, De leurs champs dans leurs mains portant les nouveaux fruits, Au Dieu de l'univers consacraient ces prémices : Les prêtres ne pouvaient suffire aux sacrifices.
Page 351 - Et que pour signaler son empire nouveau, On lui fasse en mon sein enfoncer le couteau ! Voici ce qu'en mourant lui souhaite sa mère : Que dis-je souhaiter! je me flatte, j'espère Qu'indocile à ton joug, fatigué de ta loi, Fidèle au sang d'Achab qu'il a reçu de moi, Conforme à son aïeul, à son père semblable, On verra de David l'héritier détestable Abolir tes honneurs, profaner ton autel, Et venger Athalie, Achab et Jézabel. (Athalie sort, les lévites la suivent.) Joad. Qu'à l'instant...
Page 159 - Jourdain. Par ma foi, il ya plus de quarante ans que je dis de la prose, sans que j'en susse rien; et je vous suis le plus obligé du monde de m'avoir appris cela.
Page 326 - ATHALIE. Les plaisirs près de moi vous chercheront en foule. JOAS. Le bonheur des méchants comme un torrent s'écoule.
Page 312 - Je crains Dieu, dites-vous, sa vérité me touche Voici comme ce Dieu vous répond par ma bouche : " Du zèle de ma loi que sert de vous parer ? Par de stériles vœux pensez-vous m'honorer ? Quel fruit me revient-il...
Page 325 - Que vous dit cette loi ? JOAS. Que Dieu veut être aimé ; Qu'il venge tôt ou tard son saint nom blasphémé ; Qu'il est le défenseur de l'orphelin timide ; Qu'il résiste au superbe, et punit l'homicide.