Lectures faciles pour l'étude du français: avec notes grammaticales et explicativesW.R. Jenkins, 1894 - 256 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 17
Page 8
... cent vingt francs . Ah ! si c'était à nous ! fit l'ouvrier avec un geste de colère . - Et pourquoi ne serait - ce pas à nous ? répliqua la femme , d'une voix sourde . - - - Que dis - tu ? Range cela . Nous en parlerons quand l'enfant ...
... cent vingt francs . Ah ! si c'était à nous ! fit l'ouvrier avec un geste de colère . - Et pourquoi ne serait - ce pas à nous ? répliqua la femme , d'une voix sourde . - - - Que dis - tu ? Range cela . Nous en parlerons quand l'enfant ...
Page 9
... cent vingt francs ? J'ai perdu soixante francs une fois : me les a - t - on rapportés ? Cependant , ils étaient contenus dans un porte - monnaie où se trouvaient mon nom et mon adresse . Une autre fois , j'ai perdu une broche que tu m ...
... cent vingt francs ? J'ai perdu soixante francs une fois : me les a - t - on rapportés ? Cependant , ils étaient contenus dans un porte - monnaie où se trouvaient mon nom et mon adresse . Une autre fois , j'ai perdu une broche que tu m ...
Page 10
... cent vingt francs . L'employé compta la somme , puis rendit le tout en disant : Voici , M. Davricourt . C'est bien celle - ci . Jean Chevillé tressaillit . Il connaissait bien ce nom de Davricourt , un des gros fabricants de meu- bles ...
... cent vingt francs . L'employé compta la somme , puis rendit le tout en disant : Voici , M. Davricourt . C'est bien celle - ci . Jean Chevillé tressaillit . Il connaissait bien ce nom de Davricourt , un des gros fabricants de meu- bles ...
Page 21
... cent mètres son pas se ralentit ... Il réfléchissait ! Arrivé devant la maison de sa fiancée , il hésitait encore ; mais l'amour - propre l'emporta . Il entra brusquement , monta les trois étages sans s'arrêter et sonna . Ah ! son cœur ...
... cent mètres son pas se ralentit ... Il réfléchissait ! Arrivé devant la maison de sa fiancée , il hésitait encore ; mais l'amour - propre l'emporta . Il entra brusquement , monta les trois étages sans s'arrêter et sonna . Ah ! son cœur ...
Page 22
... cent mille francs ! Je suis ruiné ! - Ruiné ? ... La foudre tombant au beau milieu du salon , n'eût pas produit plus ... cents francs par an . Dame , la vie sera dure , au commencement ! Mais en travaillant ferme ... 18 Le pauvre Bernard ...
... cent mille francs ! Je suis ruiné ! - Ruiné ? ... La foudre tombant au beau milieu du salon , n'eût pas produit plus ... cents francs par an . Dame , la vie sera dure , au commencement ! Mais en travaillant ferme ... 18 Le pauvre Bernard ...
Autres éditions - Tout afficher
Lectures faciles pour l'étude du français: avec notes grammaticales et ... Paul Bercy Affichage du livre entier - 1894 |
Lectures Faciles Pour l'Étude Du Français: Avec Notes Grammaticales Et ... Paul Bercy Aucun aperçu disponible - 2017 |
Lectures Faciles pour l'Étude du Français: Avec Notes Grammaticales Et ... Paul Bercy Aucun aperçu disponible - 2017 |
Expressions et termes fréquents
acts adjectif adjectif possessif Algonquin ALPHONSE DAUDET avez baron Bernard Blanks book c'était Cécile cent chose ci-dessus cigare Clarita Cloth Comedy complément direct Conditionnel passé Conjugaison cueille défini devant dire dormir Duflost EMPLOI DU SUBJONCTIF enfant EUGÈNE LABICHE Expliquer l'emploi F. C. de Sumichrast Fanchette féminin femme Flamicourt Futur antérieur Géricaut heures Imparfait Indicatif présent infinitif isse J'ai j'avais j'étais j'eus jeune homme Joseph l'adjectif l'auxiliaire l'imparfait l'infinitif laisser Lebel Liseli LL.D MADAME Mademoiselle Mademoiselle Mars main maison mari Marthe masculin maudis ment mésange MÉSANGE BLEUE Mme Aubertel Mme Badouillet Mme Maréchal monsieur Nina notaire Notes grammaticales EMPLOI Paper parl Participe passé Passé antérieur Passé indéfini patchouli Paul pauvre perd père personne Ph.D pluriel Plus-que-parfait préposition pronom Pyrame reç regard reste s'était sera seul sœur soir Subj substantif Toto tressaille Troisième conjugaison trompé Verbes à conjuguer verbes pronominaux voilà voix work yeux
Fréquemment cités
Page 252 - Voyant. — Vu, vue. Vouloir. — Je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent. — Je voulais. — Je voulus. — J'ai voulu. — Je voudrai. — Je voudrais. — Veuille, veuillons, veuillez. - - Que je veuille, que tu veuilles, qu'il veuille, que nous voulions, que vous vouliez, qu'ils veuillent. — Que je voulusse.
Page 251 - Vainquant. — Vaincu, vaincue. Valoir. — Je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent. — Je valais. — Je valus. — J'ai valu. — Je vaudrai. — Je vaudrais. — Vaux, valons, valez. — Que je vaille, que tu vailles, qu'il vaille, que nous valions, que vous valiez, qu'ils vaillent. — Que je valusse.
Page 237 - Boire. — Je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils boivent. — Je buvais. — Je bus. — J'ai bu. — Je boirai. — Je boirais. — Bois, buvons, buvez. — Que je boive, que tu boives, qu'il boive, que nous buvions, que vous buviez, qu'ils boivent. — Que je busse.
Page 252 - Vivant. — Vécu, vécue. Voir. — Je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient. — Je voyais. — Je vis. — J'ai vu. — Je verrai. — Je verrais. — Vois, voyons, voyez. — Que je voie, que tu voies, qu'il voie, que nous voyons, que vous voyez, qu'ils voient.
Page 16 - Wilson's Spelling Blanks. Arranged in Book-form. Price, 860. t These blanks save more than half the time otherwise necessary in writing or in correcting. They insure uniformity in the class work, and give the learner a clearer understanding of what he is doing. CHINESE. A Chinese-English and English-Chinese Phrase Book. By TL STEDMAN and KP LEE.
Page 10 - Blanks for the Conjugation o f French Verbs. About 60 blanks in a tablet. Per tablet, 300. Conjugaison Abrégée Blanks. These blanks, besides saving more than half the time otherwise necessary in writing verbs, cause more uniformity in the class drill, make it easier for the pupil to understand his work. Per tablet, 260.
Page 242 - Fuir. — Je fuis, tu fuis, il fuit, nous fuyons, vous fuyez, ils fuient. — Je fuyais. — Je fuis. — J'ai fui. — Je fuirai. — Je fuirais. — Fuis, fuyons, fuyez. — Que je fuie, que tu fuies, qu'il fuie, que nous fuyions, que vous fuyiez, qu'ils fuient.
Page 244 - Mouvoir. — Je meus, tu meus, il meut, nous mouvons, vous mouvez, ils meuvent. —• Je mouvais. — Je mus. — J'ai mû. — Je mouvrai. — Je mouvrais. — Meus, mouvons, mouvez. — Que je meuve, que tu meuves, qu'il meuve, que nous mouvions, que vous mouviez, qu'ils meuvent. — Que je musse.
Page 240 - Devant. — Dû, due. Dire. — Je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent. — Je disais. — Je dis. — J'ai dit. — Je dirai. — Je dirais. — Dis, disons, dites. — Que je dise. — Que je disse.
Page 5 - THEATRE CONTEMPORAIN. Comprising some of the best contemporaneous French dramatic literature, and ofinvaluableuse to the student in Colloquial French. They are well printed in good clear type, are nearly all annotated with English notes for students, and are. sold at the uniform price of 25 Cents