Lectures faciles pour l'étude du français: avec notes grammaticales et explicativesW.R. Jenkins, 1894 - 256 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 12
Page 59
... serait - il permis de vous demander qui était monsieur votre frère ? Elle poussa une exclamation : Eh ! quoi , vous ne le savez pas ? C'était Jacques Houillard , monsieur ! Jacques Houillard , le sculp- teur POUR L'ÉTUDE DU FRANÇAIS . 69.
... serait - il permis de vous demander qui était monsieur votre frère ? Elle poussa une exclamation : Eh ! quoi , vous ne le savez pas ? C'était Jacques Houillard , monsieur ! Jacques Houillard , le sculp- teur POUR L'ÉTUDE DU FRANÇAIS . 69.
Page 60
... : je souffre ! Nous habitions rue de Chabrol . Lui , qui depuis longtemps se privait en cachette , sortit pour aller mendier ; mais dans la rue il n'osa plus , et il mar- chait , marchait . Vous savez le reste . Ah 60 LECTURES FACILES.
... : je souffre ! Nous habitions rue de Chabrol . Lui , qui depuis longtemps se privait en cachette , sortit pour aller mendier ; mais dans la rue il n'osa plus , et il mar- chait , marchait . Vous savez le reste . Ah 60 LECTURES FACILES.
Page 61
avec notes grammaticales et explicatives Paul Bercy. chait , marchait . Vous savez le reste . Ah ! monsieur , quand il se décida à demander du pain à cette brave femme , c'est qu'il se sentait tomber . Vous étiez là . Dieu , monsieur ...
avec notes grammaticales et explicatives Paul Bercy. chait , marchait . Vous savez le reste . Ah ! monsieur , quand il se décida à demander du pain à cette brave femme , c'est qu'il se sentait tomber . Vous étiez là . Dieu , monsieur ...
Page 63
... savez Les verbes connaître et savoir , qu'on traduit tous les deux en anglais par to know , ne sont pas employés dans le même sens en français . Connaître est généralement employé dans le sens de to be acquainted with , to know by sight ...
... savez Les verbes connaître et savoir , qu'on traduit tous les deux en anglais par to know , ne sont pas employés dans le même sens en français . Connaître est généralement employé dans le sens de to be acquainted with , to know by sight ...
Page 91
... Savez - vous que M. X ... est décoré ? soldats ne croient pas que Napoléon Ier est mort . Quelques vieux Expliquer l'emploi des deux subjonctifs ci - après « Que madame me pardonne ! — Il faut que le pauvre monde vive . » ARTICLE DEVANT ...
... Savez - vous que M. X ... est décoré ? soldats ne croient pas que Napoléon Ier est mort . Quelques vieux Expliquer l'emploi des deux subjonctifs ci - après « Que madame me pardonne ! — Il faut que le pauvre monde vive . » ARTICLE DEVANT ...
Autres éditions - Tout afficher
Lectures faciles pour l'étude du français: avec notes grammaticales et ... Paul Bercy Affichage du livre entier - 1894 |
Lectures Faciles Pour l'Étude Du Français: Avec Notes Grammaticales Et ... Paul Bercy Aucun aperçu disponible - 2017 |
Lectures Faciles pour l'Étude du Français: Avec Notes Grammaticales Et ... Paul Bercy Aucun aperçu disponible - 2017 |
Expressions et termes fréquents
acts adjectif adjectif possessif Algonquin avez baron Bernard Blanks book c'était Cécile cent chose ci-dessus cigare Clarita Cloth Comedy complément direct Conditionnel passé Conjugaison cueille défini devant dire dormir Duflost EMPLOI DU SUBJONCTIF enfant EUGENE LABICHE Expliquer l'emploi F. C. de Sumichrast Fanchette féminin femme Flamicourt Futur antérieur GEORGES OHNET Géricaut heures Imparfait Indicatif présent infinitif isse J'ai j'avais j'étais j'eus Jean Chevillé jeune homme Joseph l'adjectif l'auxiliaire l'imparfait l'infinitif laisser Lebel Liseli LL.D MADAME Mademoiselle Mademoiselle Mars main maison mari Marthe masculin maudis ment mésange MÉSANGE BLEUE Mme Aubertel Mme Badouillet Mme Maréchal monsieur Nina notaire Notes grammaticales EMPLOI Paper parl Participe passé Passé antérieur Passé indéfini patchouli Paul pauvre perd père personne Ph.D pluriel Plus-que-parfait préposition pronom Pyrame reç regard reste s'était sera seul sœur soir Subj substantif Toto tressaille Troisième conjugaison trompé Verbes à conjuguer verbes pronominaux voix work
Fréquemment cités
Page 252 - Voyant. — Vu, vue. Vouloir. — Je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent. — Je voulais. — Je voulus. — J'ai voulu. — Je voudrai. — Je voudrais. — Veuille, veuillons, veuillez. - - Que je veuille, que tu veuilles, qu'il veuille, que nous voulions, que vous vouliez, qu'ils veuillent. — Que je voulusse.
Page 251 - Vainquant. — Vaincu, vaincue. Valoir. — Je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent. — Je valais. — Je valus. — J'ai valu. — Je vaudrai. — Je vaudrais. — Vaux, valons, valez. — Que je vaille, que tu vailles, qu'il vaille, que nous valions, que vous valiez, qu'ils vaillent. — Que je valusse.
Page 237 - Boire. — Je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils boivent. — Je buvais. — Je bus. — J'ai bu. — Je boirai. — Je boirais. — Bois, buvons, buvez. — Que je boive, que tu boives, qu'il boive, que nous buvions, que vous buviez, qu'ils boivent. — Que je busse.
Page 252 - Vivant. — Vécu, vécue. Voir. — Je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient. — Je voyais. — Je vis. — J'ai vu. — Je verrai. — Je verrais. — Vois, voyons, voyez. — Que je voie, que tu voies, qu'il voie, que nous voyons, que vous voyez, qu'ils voient.
Page 16 - Wilson's Spelling Blanks. Arranged in Book-form. Price, 860. t These blanks save more than half the time otherwise necessary in writing or in correcting. They insure uniformity in the class work, and give the learner a clearer understanding of what he is doing. CHINESE. A Chinese-English and English-Chinese Phrase Book. By TL STEDMAN and KP LEE.
Page 10 - Blanks for the Conjugation o f French Verbs. About 60 blanks in a tablet. Per tablet, 300. Conjugaison Abrégée Blanks. These blanks, besides saving more than half the time otherwise necessary in writing verbs, cause more uniformity in the class drill, make it easier for the pupil to understand his work. Per tablet, 260.
Page 242 - Fuir. — Je fuis, tu fuis, il fuit, nous fuyons, vous fuyez, ils fuient. — Je fuyais. — Je fuis. — J'ai fui. — Je fuirai. — Je fuirais. — Fuis, fuyons, fuyez. — Que je fuie, que tu fuies, qu'il fuie, que nous fuyions, que vous fuyiez, qu'ils fuient.
Page 244 - Mouvoir. — Je meus, tu meus, il meut, nous mouvons, vous mouvez, ils meuvent. —• Je mouvais. — Je mus. — J'ai mû. — Je mouvrai. — Je mouvrais. — Meus, mouvons, mouvez. — Que je meuve, que tu meuves, qu'il meuve, que nous mouvions, que vous mouviez, qu'ils meuvent. — Que je musse.
Page 240 - Devant. — Dû, due. Dire. — Je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent. — Je disais. — Je dis. — J'ai dit. — Je dirai. — Je dirais. — Dis, disons, dites. — Que je dise. — Que je disse.
Page 5 - THEATRE CONTEMPORAIN. Comprising some of the best contemporaneous French dramatic literature, and ofinvaluableuse to the student in Colloquial French. They are well printed in good clear type, are nearly all annotated with English notes for students, and are. sold at the uniform price of 25 Cents