'hǎlowm ae'had hua. wě-she'vao ha'-pa'rowth ha-ra'qōwth' wěthe-dream 2one lis. (27) And-2seven Ithe-skine [the-]3thin 4andha-raoōth' ha-oölōth' aa'hăreihen' she'vao shānīm' he"nah wě[the-]ill-favoured, that-came-up after-them, 2seven 3years 1are; and she'vao ha'-shi'bŏlīm hā-rēqōwth' shěduphōwth ha'-qādīm' yihĕyū 1the-4ears [the-]3empty, blasted with the-east-wind, shall-be 2seven she'vao shěnēi rāoāv'. hūa ha'-dāvār' aǎsher di'bar'tī ael..paroōh seven years-of famine. (23) This is the-thing which I-have-spoken unto..Pharaoh : aǎsher ha-aělōhim' oōseh' heraah aeth..paroōh. hi'neh she'vao [the-]God is about-to-do,* he-sheweth unto..Pharaoh. (29) Behold, What years seven shānīm' baaōwth' sava'o gadōwl' be-'kol..ae'retz mitzrāyim. wěcome, of 2plenty great throughout-all..the-land-of Egypt: (30) andqā'mū she'vao shěnēi rāoāv' aahăreihen' we-nishka'h' kol.. there-shall-arise 2seven 3years-of famine 1after-them; and-3shall-be-forgotten 'all.. ha-rãoāv aeth..ha the ha'-sava'o be-ae'retz mitzrāyim wě-ki'lāh 2the-plenty in-the-land-of Egypt; and-2shall-consume the-famine aa'retz wě-loa..yi'wada'o ha'-sava'o ba-aa'retz mi'-pěnēi hāland: (31) and-3not.."shall-4be-known 'the-plenty in-the-land, by-reason-oft [the-] rāoāv ha-hua aa'hǎrēi..'kēn' ki..'kāvēď' hua meaōd. wě-oal 2famine [the-]'that following; for..3grievous 'it-shall-be very. (32) And-for-that hi'shānōwth' ha-hălōwm ael..paroōh paoǎmāyim ki nā kōwn' 2was-doubled § Ithe-dream unto..Pharaoh twice; it is because 2is-established ha'-dāvār mē-oim' ha-aělōhim' u-měmaher' ha-aělōhim' laū-měmahēr′ 'the-thing [the-]God, and-2hasteneth [the-]'God by || to and-wise, oǎsothō'w. พ. we-oa'tah' yere'a pharoōh aish nāvōwn' wě-'hā'kām′ effect-it. (33) "Therefore-'now, let-look-out 'Pharaoh a-man discreet wi-shithe'hu oal..ae'retz mitzrāyim. yaoǎseh' pharoōh wě and-set-him over..the-land-of Egypt. yaphqed pěqidīm oal..hā-aā'retz (34) Let-2do 'Pharaoh this, and we-'hi❜mesh aeth.. let-him-appoint overseers over..the-land, and-take-up-the-fifth-part-of theae'retz mitzra'yim be-she'vao shĕnei ha'-savā'o. wě-yiqbětzū land-of Egypt in-the-seven years-of [the-]plenty. (35) And-let-them-gather aeth..kol..ao'kel ha'-shānīm' ha'-Tōvowth' ha'-baaōth' ha-ae'leh [the-]4good 6that-come [the-]3those; yad..paroōh all..2food-of 'the-5years under the-hand-of..Pharaoh, aō'kel be-oārīm' wě 2food 3in-the-cities 1and wě-yitzběru..var tá'hath and-lay-up..corn English Version. 29 Behold, there come seven years. 33 and God will shortly bring it to pass. 34 in the seven plenteous years. *Literally, "doing." + Literally, "from the face of." + Literally, "after it was so," or', "after that." More literally," and because of the doubling of the dream." Or, "with respect to," literally, "from with." lĕ shāmā'rū. we-hāyāh' ha-aō"kel le-phi'qādown' la-aa'retz let-them-keep. (36) and-"shall-be 'that-food for-store * to-the-land againstshe'vao shĕnei ha-rãoāv' aǎsher tihěyei'na bě-ae'retz mitzrāyim 2seven 3years-of the-4famine, which shall-be in-the-land-of Egypt; we-lōd..thi'kārēth' ha-aa'retz bā-rāoāv'. that-3not.. be-cut-off wa'-yīтav' ha'-dāvār 'the-land through-the-famine. (37) And-was-good 1the-thing bě-oeinei' pharoōh ū-vě-oeinei' kol..oăvādāif'. wa'-yo'amer paroōh in-the-eyes-of Pharaoh, and-in-the-eyes-of all..his-servants. (38) And-2said ¡Pharaoh ael..oăvādāif' hă-nimtzāa 'ka-zeh' aish aǎsher rua'h aělōhīm' unto..his-servants, Can-we-find such a one as-this is, a-man whom the-spirit-of 4God-is bōw. wa'-yo'amer paroōh ael..yowçeph' aa hărei 'in[-him]? (39) And-2said 'Pharaoh hōwdi'ao unto..Joseph, Forasmuch-as † 2hath-shewed aělōhīm' aōwthěka aeth..kol..zōath aēin..nāvōwn' wě-'hā'kām 'God all..this, there- is none..so-discreet thee and-wise kāmō'w'kā aa'tah tihĕyeh' oal..beithi' wě-oal..pī"kā yi'shaq' as-thou-art: (40) thou shalt-be over..my-house, and[-on]..3thy-mouth 2shall-kiss kol..oa'mi raq ha'-ki'çea aegdal' mi'me'kā. wa'-yo'amer 'all..my-people: § only in the-throne will-1-be-greater than-thou. thee (41) And-2said over all..the-land-of paroōh ael..yowçēph' reach nātha'tī aōthĕ'ka' oal kol..ae'retz Pharaoh unto..Joseph, See, I-have-set mitzrāyim. wa'-ya'çar paroōh aeth..Ta'baotow mē-oal' yādow Egypt. (42) And-took-off Pharaoh his-ring from [-upon] his-hand, wa'-yi'ten' aōthāhh' oal..yad' youçeph' wa'-yalbesh' aōthō'w upon..the-hand-of Joseph, and-put it and-arrayed him in wa' bigdei..shesh' wa'-ya'sem revid' ha'-zāhāv' oal..tza'waarō'w vestures-of..fine-linen,|| and-put a-2chain-[of the-]'gold about..his-neck; (43) andyarkēv aōthō'w bě-mirke'veth ha'-mishneh' he-made-to-ride 1him in-2chariot aǎsher..low 1the-second which-belonged..to-him; wa'-yiqreau lěphānaif' aavre'k we-nāthōwn' aōthō'w oal kol.. and-they-cried before-him, Bow-the-knee: ¶ and-he-made him ruler over all.. English Version. 40 according to thy word shall all my people be ruled, marg. be armed, or, kiss. 43 second chariot which he had. up. * More literally, a deposit, or what is laid up; from pāqad, to look to, visit, deposit, lay t Or, since, after that. That is, "they shall do thee homage; which mark of homage, according to some of the Rabbins, was customary among the Indians and Ethiopians. Others render, "at thy command shall all my people arm themselves.' Or, fine white Egyptian cotton, from shush, to be white, in Egyptian shensh; called in later Hebrew butz, byssus, from Arab. badza, to be white. Compare Exod. xxv. i. xxvi. 1. with 2 Chron. ii. 4; and Exod. xxvi. 31. with 2 Chron. iii. 14. Under each of them bad, linen, is sometimes included, (comp. Exod. xxviii. 42, with Exod. xxxix. 28.) the Orientals usually expressing cotton and linen by the same word: compare the Arabic ka'tanon, linen, linen-cloth, and qutunon, or qutnon, cotton, cotton-cloth. Regarding aavre'k as a Chaldee form for havre'k, imperative Hiphoal of bara'k, to bow the knee, kneel. It is, however, probably of Egyptian origin; and composed of au rek, inclinet se quisque, as Pfeiffer conjectures, or rather, of ape rek, inclinare caput," bow the head," as De Rossi proposes: see Ign. Rossi Etym. Ægypt. Rom. 1808. ae'retz mitzrayim. wa-yo'amer paroōh ael..yowçēph' aǎnī unto..Joseph, I am the-land-of Egypt. (44) And-3said ¡Pharaoh pharoōh u-viloādeí'kā lōa..yārīm' aish aeth..yadow wě-aeth.. Pharaoh, and-without-thee no..'shall-lift-up 3man his-hand raglōw bě-kol..aeʼretz mitzrāyim. [his-]foot in-all..the-land-of Egypt. yōwçēph' tzāphenath'-paonea'h' Joseph - ог wa'-yiqra'a pharoōh shēm.. (45) And-called Pharaoh the-name-of.. wa'-yi'ten..low aeth..aāçenath' Zaphnath-paaneah; and-he-gave.. [to-]him bath..po'wri-phe'rao kōhen' aōn le-ai'shāh. the-daughter-of.. Poti-pherah, 5priest-of "On, 'to-wife. 2Asenath wa'-yētzē'a yōwçēph' And-went-out Joseph oal..ae'retz mitzrāyim. we-yowçeph' ben..shělōshīm' shānāh' over..all-the-land-of Egypt. (46) And-Joseph was [the-son-of..]thirty years old bě-oomdow liphnēi paroōh mele'k..mitzrāyim. wa'-yetze'a king-of..Egypt. And-went-out yowçeph' mi'-liphnei pharoōh wa’-yaoăvōr bě-'kol..ae'retz Joseph from-the-presence-of Pharaoh, and-went t throughout-all..the-land-of wa'-ta'oas hā-aaretz bě-she ́vao shěnēi ha’ mitzrāyim. in-2seven 3years-of the wa'-yiqbōtz' aeth..kol..aō'kel she'vao all..the-food-of the-seven Egypt, shānīm aǎsher hayu' be-ae'retz mitzra'yim wa'-yi'ten..ao"kel and-laid-up..the-food be-oārīm' aō'kel sedeh..ha-oir' aǎsher çěvīvōthei'ha in-the-cities: the-food-of the-field-of..the-city, which was round-about-it, 2much 1very, until [that..]he-left numbering. ‡ for-it-was..without u-le-yowçeph' yu❜lād shĕnēi vānīm bĕ-Te'rem tāvō'wa (50) And-unto-Joseph were-born two[-of] sons before 4came English Version. 47 and in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls. 48 the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same. *If derived from the Hebrew "the revealer of secrets," from tzāphan, to be hid, and paoǎnea'h, probably the same as the Arabic faoa'na, aperuit, expandit. So the Targumist, gavrãa dě-ra'mōran galyan leihh, the man to whom secrets are revealed; " with which the Syriac, Arabic, and the Rabbins agree. One of the Hexaplar versions has, o ɛiduç τὰ κρύπτα, one who knoweth secret things;" another, άEKαλÚÓОŋ Tò μÉλλov, "one to whom futurity is revealed; a third, ᾧ κεκρύμενα ἐκάλυψεν, "one to whom He (God) hath revealed hidden things Josephus, τῶν κρυπτῶν εὑρετής, "the discoverer of secret things; ” and Philo, ονειροκρίτης, "an interpreter of dreams." Jerome, however, has salvator mundi," the saviour of the world ;" and the Coptic psot-em-phaneh is "the salvation of the world," with which the reading of the Lxx. Yovoμpavnx, or, Yoooμpavǹx, nearly agrees. See Gesenius, and "The Comprehensive Bible" in loco. + Literally, " passed." + Literally, "he ceased to number." shĕnath ha-rãoāv aǎsher yālědah..lo'w aaçĕnath' bath..po'wrī 2years-of 1the-3famine; whom 6bare..7unto-him 1Asenath, the-daughter-of..3Potiwa'-yiqra'a yowçeph' aeth..shēm ha' pherao köhẽn aon. pherah *priest-of 50n. (51) And-called 'Joseph the-name-of the we-aeth shem ha' all..the-house-of my-father. (52) And the-name-of the sheni qara'a aephrāyim ki..hiphra'nī second called-he Ephraim: + For.. hath-caused-me-to-be-fruitful alohim God she ́vao shěnēi hā-rāoāv′ lā-vō'wa ka-aǎsher' aāmar' yowçeph' wa2seven 3years-of the-dearth to-come, according-as had-said 'Joseph; andyěhī rāoāv bě-kol..hā-aărātzōwth' ū-vě-kol..ae'retz mitzra'yim 2was 'the-dearth ha'yah la'hem. in-all..[the-]lands; kol..ae'retz mitzra'yim wa' there-was bread. (55) And-was-famished all.."the-land-of 4Egypt Iwhen,ha-oam' hā-oām' ael..paroōh la'-lā'hem wa'-yo'amer paroõh 1the-people to..Pharaoh for-bread: yitzoaq' 2cried and-'said ¡Pharaoh lě-kol..mitzra'yim lekū ael..yōwçeph' aǎsher..yōamar la'kem' unto-all..the-Egyptians ý Go taoǎsū. wě-ha-rãoāv hāyāh' oal kol..pénéi hä-aa'retz. do. (56) And-the-famine was over all..the-face-of the-earth. Joseph to-you, wa' And yiphta'h' youçēph' aeth..kol..aăsher bāhem' [bar] wa'-yishbōr 20pened every-place..which 'in[-them] was [corn,]; and-sold ||| lě-mitzra'yim wa'-ye'hézaq' ha-raoav bé-ae'retz, mitzrāvim. unto-the-Egyptians : and waxed-sore the-famine in-the-land-of wě-kol..ha-aa'retz Égypt. ba'au mitzra'yémah li-shbōr ael..yowçeph' into-Egypt 20-buy-corn ho..Joseph; English Version. 56 opened all the store-houses, marg, all wherein was. 57 and all countries came sore in all landa. CHAP. XLII. Wa'-yar'a yaoǎqov ki yesh..she'ver be-mitzrāyim wa'-yo'amer (1) Now-3saw 2 Jacob 4that there-was..corn * 7in-Egypt 1when,-9said wa'-yo'amer (2) And-he-said, redu..sha'māh get-you-down..thither, wě-shivrū..lā'nū mi'-shām wě-ni'hěyeh' wě-loa nāmuth'. from-thence; that-we-may-live, and-not die. and-buy..for-us wa' (3) And in-Egypt. yerědu aa hei..yowçeph' oăsarah' li-shbōr bar mi'-mitzrāyim. Swent-down 'the-3brethren-of..4Joseph 2ten to-buy corn with..his-brethren; for he-said, Lest-peradventure.."befall-him the-brother-of Joseph, pen..yiqrāaé'nū 3not..2sent 1Jacob aāçōwn'. wa' 'mischief. (5) And yāvō'au benei yisraael' li-shbōr be-thōw'k ha'-bāṇīm' kī..hāyāh' 3 came 1the-sons-of 2Israel to-buy-corn ha-rāoāv bě-ae'retz kěnāoan. we-yowçeph' hua ha'-sha'līт oal..ha-aa'retz hua ha'-mashbir lĕ-'kol..oam' over..the-land, and he it-was that-sold to-all..the-people-of wa'-yavō'au aǎ hei yowçeph' the-governor hā-aa'retz the-land: wa'-yishta hǎwū..lō'w and-bowed-down-themselves..before-him aa'pa'yim aa'rětzāh. wa'-yar'a yowçeph' aeth..ae'haif wa' with their-faces to-the-earth. (7) And-2saw ya'kirēm' 1Joseph -- wa'-yithna'ker' aǎleihem' wa-yeda'bēr he-knew-them, but-made-himself-strange unto-them, qashōwth' wa'-yo'amer aǎlehem' mē-aa'yin baathem'. English Version. Chap. xlii. 7 and spake roughly unto them, marg. hard things with them. * Perhaps so called from its being broken in the mill, from shavar, to break: and thus, perhaps, differs from bar or bar, probably corn cleansed from the chaff, from bärar, to separate, cleanse, purify; and dagan, all kinds of grain or corn. + Literally, "in the midst of." |