aōthō'w wa'-tě'hī rua'h yaoǎqov aǎvīhem' wa'-yo'amer yisraaēl him, rav 3their-father: (28) and-2said oowd..yowçeph' bènī hãi aēlĕ'kah' we-aeraé❜nū [then-]'revived 'the-spirit-of 2Jacob It is enough; 4yet.. Joseph 2my-son bě-Te'rem aamuth. 1Israel, beaerah-shāvao wa'-yizba'h' zěvāhīm' lē-alōhei' aāvīf' yitz'hāq. to-Beer-sheba, and.offered * sacrifices unto-the-God-of his-father unto-Israel in-the-visions-of the-night, Isaac. and wa'-yo'amer aělōhīm' le-yisraaēl be-maraōth ha'-la'yĕlah wa'(2) And-2spake 1God yo'amer yaoǎqov yaoǎqov. wa'-yo'amer hi'ne'nī. wa'-yo'amer And-he-said, Here-am-I. t (3) And-he-said, aānōkī′ hā-aēl′ aělōhēi' aāvī"kā aal..tīrā'a mē-rědāh' mitzra'yĕmāh I-am [the-]God, the-God-of thy-father: not..'fear to-go-down into-Egypt; ki..le-gōwi' gādōwl' aǎsīmĕ'ka' shām gānō'ki' aered' oi'mě kā for..[for-Jnation a-great 'I-will-make-of-thee there: (4) I will-go-down with-thee mitzra'yěmāh wě-aanō'ki' aaoal'kā gam,oāloh into-Egypt; we and-I will-bring-thee-up 'also..in-bringing-thee-up again: andyouçeph' yashith' yadō'w oal..oeineí'kā. wa'-ya'qōm yaoǎqōv mi'Joseph shall-put his-hand upon,.thine-eyes. (5) And-rose-up 1Jacob frombeaĕr-shāvao wa'-yisau' věnei..yisraael' aeth..yaoăqov aǎvīhem' Beer-sheba : and-carried the-sons-of..Israel Jacob their-father, we-aeth..Ta'pām we-aeth..něsheihem' ba-oăgalowth' aǎsher..shala'h' and their-little-ones, and in-the-waggons which.. had-sent paroōh lā-sēath' aōthō'w. wa'-yiq'hu' aeth..miqneihem' wě-aeth.. Pharaoh to-carry him. (6) And-they-took re'kusham' aǎsher ra'kěshu' bě-ae'retz kěna oan wa'-yāvō'aū their-goods, which they-had-gotten in-the-land-of Canaan, and-came ū-věnei' mitzra'yĕmah yaoăqōv wě-kol..zaroōw ai'tōw bānaif' into-Egypt, and-all..his-seed with-him: (7) his-sons, and-the-sons-of Jacob, English Version. Chap. xlvi. 1 with all that he had. 4 and I will surely bring thee up again. * Literally, "sacrificed." + Literally," Behold me." vānaif' ai'tow. běnōthaif' u-věnowth' bānaif' we-'kol..zaroōw his-sons with-him, his-daughters, and-the-daughters-of his-sons, and-all..his-seed hēvi'a ai'tōw mitzra'yĕmāh. brought-he with-him into-Egypt. Wě-ae'leh shemōwth benei..yisraaēl' ha'-baaīm' mitzra'yĕmāh (8) And-these-are the-names-of the-children-of..Israel, that-came into-Egypt, ū-venei ū-věnei' yaoaqōv u-vānaif' be kōr yaoaqov reaūvēn'. Jacob and-his-sons: 2the-first-born-of Jacob, 'Reuben. (9) And-the-sons-of reaūvēn' 'hǎnow'k u-pha'lu'a wě-'hetzrōn wě-karmī. Reuben; Hanoch, and-Phallu, and-Hezron, and-Carmi. (10) And-the-sons-of shimoōwn yěmuaēl' wě-yamīn' wě-aōhad wě-ya'kin' wě-tzō'har wě Simeon ; Jemuel, and-Jamin, and-Ohad, and-Jachin, and-Zohar, andshaaul' ben..ha'-kěnaoănīth. ū-věnēï' lēwi' gerĕshōwn' Shaul the-son-of.. [the-]a-Canaanitish-woman. (11) And-the-sons-of Levi; Gershon, qěhāth ū-měrārī. ū-věnei' yehudah' oēr wě-aōwnān' wě Kohath, and-Merari. (12) And-the-sons-of Judah; Er, and-Onan, andshēlāh' wā-pheʼretz wā-zā'ra'h wa'-ya'moth oer we-aōwnān' bĕ-ae'retz Shelah, and-Pharez, and-Zarah : but-3died 1Er, 2and-Onan in-the-land-of kena'oan. wa'-yihěyu' věnei..pheʼretz 'hetzrōn we-'hāmūl'. Canaan. ū And-3were the-sons-of..2Pharez Hezron and-Hamul. (13) And-the věnēi' yi'sās kār towla'o ū-phu'wah' wě-yōwv we-shimrōn. Tola, and-Phuvah, sons-of ū-věnéi' Issachar ; and-Job, t and-Shimron. zěvulun çe'red wě-aēlōwn' wě-ya'hleael. ae'leh (14) And-the-sons-of Zebulun; Sered and-Elon, and-Jahleel. (15) These are běnēi leaah' aǎsher yālēdāh' lě-yaoăqōv bě-pha'dan-aǎrām wě-aēth the-sons-of Leah, whom she-bare unto-Jacob in-Padan-aram, [and-]with dīnah' vi'tōw kol..ne'phesh bānāif' ū-venōwthaif' shělōshim' "Dinah 1his-daughter all..the-souls-of : his-sons and-his-daughters were thirty wě-shalōsh'. ū-věnēi' gad tziphyōwn wě-'ha'gi shuni wěand-three. (16) And-the-sons-of Gad; Ziphion,+ and-Haggi, Shuni, and yimnāh wě-yishwah wě-yishwī ū-věrioah' wě-she'ra'h aǎ'hōtham' Jimnah, and-Ishuah, and-Isui, and-Beriah, and-Serah their-sister: ū-věnei' věrioah' 'he'ver u-malkiaēl'. ae'leh benei zilpāh and-the-sons-of Beriah; Heber, and-Malchiel. (18) These are the-sons-of Zilpah, * The Samaritan reads phūaah, as in 1 Chron. vii. 7; with which the Lxx. and Vulgate agree, Pová, Phua. + The Samaritan has yāshūv', as in 1 Chron. vii. 1; which appears to be the reading of the Lxx. who have 'Acouμ, or, as it is more correctly in the Alexandrian MS. 'Iacovß. The Samaritan and Lxx. have tzapōwn, Zapov, as in Num. xxvi. 15. § One MS. (129 of Kennicot) has aárod, as in Num. xxvi. 17. aǎsher..nathan' lavan' le-leaah' vi'tow wa'-teled aeth..ae'leh le1Laban to-Leah his-daughter, and-she-bare whom..2gave yaoǎqov shesh-oesrēh nāphesh. Jacob, even six-teen běnei souls. (19) The-sons-of 5Manasseh 1these unto ū yaoǎqov yowçeph' ū-vinyāmin'. wa'-yi'waled' lě-yowçeph' běJacob; Joseph and-Benjamin. (20) And-were-born Junto-Joseph, in-theae'retz mitzrayim' aǎsher yālēdāh..'lō'w aãçĕnath' bath..po'wtiland-of 3Egypt, 7whom 13bare..14unto-him Asenath, 9the-daughter-of..1oPotipheʼrao kōhēn' aōn aeth..měna’sheh' wě-aeth..aephrayim. pherah, priest-of 12On, 6and Ephraim. (21) And-thevěnēi vinyāmin' belao wa-vé'ker wě-aashbēl gērā’a we-naoămān sons-of Benjamin were Belah, and-Becher, and-Ashbel, Gera, and-Naaman, ae hi' wa-roash' mu'pīm wě-'hu'pīm wā-aārd'. aē❜leh běnei Ehi, and-Rosh, Muppim, and-Huppim, and-Ard. (22) These are the-sons-of ra'hel' aǎsher yu'lad' le-yaoăqov kol..ne'phesh aarbāoāh'-oāsār'. Rachel, who were-born * to-Jacob: all..the-souls were four-teen. ū-věnei' dan 'hu'shim. ū-věnei' naphtali ya htzeaēl (23) And-the-sons-of Dan; Hushim. (24) And-the-sons-of Naphtali; Jahzeel, wě-guni' wě-yētzer wě-shi❜lēm. ae'leh běnei vilhāh aǎsher.. and-Guni, and-Jezer, and-Shillem. (25) These are the-sons-of Bilhah, nathan' lāvān' le-ra'hēl' bi'tow wa'-tēled aeth..ae'leh 2gave 'Laban unto-Rachel his-daughter; and-she-bare le-yaoǎqov mitzra'yĕmah yōtzeaēi these whom.. lě unto yĕrē kō'w mi'levad' něshei with-Jacob into-Egypt, that-came-out-of his-loins, t besides the-wives-of věnei..yaoǎqov kol..ne'phesh shi'shīm wa-shesh'. the-sons-of..Jacob, ū-věnei' all..the-souls were threescore and-six. (27) And-the-sons-of yōwçeph' aǎsher..yu'lad..low vě-mitzra'yim ne'phesh shenayim Joseph, who..were-born..[to-]him in-Egypt, were 2souls kol..ha'-ne'phesh le-veith..yaoăqov Wě-aeth..yehudah' shāla'h' lĕphānāif' ael..yōwçēph' lě-hōwrōth' 2Judah 1he-sent before-him unto..Joseph, le-phānaif' go'shěnah wa'-yavō'au aa'rětzah gōshen. [to-]his-face unto-Goshen; and-they-came into-the-land-of Goshen. to-direct wa' (29) And The Samaritan and several MSS. have aǎsher yalědāh' "whom she bare," agree ably to the Lxx. and Vulgate, oùs éTEKE, quos genuit. yeaçōr' yowçeph' merkavtow wa'-ya'oal li-qraath..yisrāaēl aāvīf made-ready 1Joseph his-chariot, and-went-up to-meet..Israel his-father, go'shĕnah wa'-yērā'a aēlaif' wa'-yi'pōl' oal..tza'waarāif' wa’to-Goshen, and-presented-himself + unto-him; and-he-fell on..his-neck, and yevk' oal..tza'waraif' oōwd. wa'-yo'amer yisraaēl' ael..yōwçeph' wept on..his-neck a-good-while.‡ (30) And-2said aamu'thāh ha'-pāoam aa hărei reaōwthi' 2Let-me-die 1now, since I-have-seen 1Israel unto..Joseph, aeth..paneí'kā ki thy-face, because -- oowdě ka' 'hai. wa'-yo'amer yowçeph' ael..ae'haif wě-ael..beith 2yet-'thou-art alive. (31) And-2said 'Joseph unto..his-brethren, and-unto..the-house-of aāvīf' aeoěleh' wě-aa'gi'dah lě-pharoōh wě-aōměrāh' aēlāif' his-father, I-will-go-up, and-shew || [to-]Pharaoh, and-say unto-him, aa hai u-veith..aavi' aǎsher bě-aeretz..kěna oan bā'au unto-me; (32) and-the-men are hāyu' in-the-land-of..Canaan, are-come keepers-of sheep; for..2men-of wě-tzōanām ū-věqārām' wě-kol..aǎsher' lähem 1they-have-been; and-their-flocks, 3and-their-herds, 4and-all..5that-is wě-hāyāh' 6theirs hevi'aū. ki..yiqra'a la'kem' paroōh 'they-have-brought. (33) And-it-shall-come-to-pass, when.. shall-call [to-]3you Pharaoh wě-aāmar mah..'maoăsei'kem'. wa-aămartem' aanshei miqneh' and-shall-say, What-is..your-occupation? (34) that-ye-shall-say, 3Men-of +cattle hāyu' oǎvādeí'kā mi'-něoūrēi'nū wě-oad..oa'tāh gam..aăna'h'nū 2have-been 'thy-servants from-our-youth even-until..now, mitzra'yim kol..rōoeh' tzōan. q-abomination unto-the-Egyptians is every..keeper-of tēshěvu bě-ae'retz ye-may-dwell in-the-land-of gōshen ki.. Goshen ; for.. sheep. CHAP. XLVII. Wa'-yavō'a yōwçēph' wa'-ya'ged' le-pharoōh wa'-yō'amer (1) Then-came Joseph aāvi wě-aa hai wě-tzōanām ū-veqārām' wě-kol..aǎsher My-father, and-my-brethren, and-their-flocks, and-their-herds, and-all..that-is English Version. 32 and the men are shepherds; for their trade hath been to feed cattle, marg. they are men of cattle-all that they have. 34 Thy servants' trade hath been about cattle-every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Chap. xlvii. 1 and all that they have. * Literally, bound, or harnessed. Or, repeatedly, continually, literally, yet. + More literally, was seen, or appeared. § Literally, "this time." lähem' ba'au mē-ae'retz kĕnãoan wě-hi'nām bě-ae'retz theirs, are-come out-of-the-land-of Canaan ; and-behold,-they are in-the-land-of gōshen. ū-mi'-qtzēh' ae'haif laqa'h' hămi'shāh aǎnāshīm' Goshen. (2) And-of-the-whole-number*-of his-brethren he-took five wa'-ya'tzigem' liphnei pharoōh. men, wa'-yo'amer paroōh ael..ae'haif before Pharaoh. (3) And-2said Pharaoh unto..his-brethren, and-set-them mah..'maoăsei'kem'. What-is..your-occupation? wa'-yoaměru ael..paroōh rōoeh' tzōan And-they-said unto..Pharaoh, 2Keepers-of sheep oǎvadeí'kā gam..aǎna'h'nu gam..aǎvōwthēi'nū. wa'-yōaměru ithy-servants-are, both..we, and also..our-fathers. (4) 2Moreover-they-said ael..paroōh la-gur' bā-aaretz' baanu' ki..aein' miroeh' la'unto..Pharaoh, For-to-sojourn in-the-land are-we-come; for-there-is..no pasture for Canaan : bě-ae'retz in-the-land-of bě-ae'retz tzōan aǎsher la-oǎvādeí'kā ki..'kāvēď' hā-rāoāv the-flocks which belong to-thy-servants; for..is-sore 'the-famine kĕnãoan wě-oa'tāh yeshěvu..na'a oǎvādeí'kā 2therefore-1now 4let-6dwoll..3we-pray-thee, 5thy-servants in-the-land-of wa'-yo'amer paroōh ael..yowçeph' leamōr' aāvī”kā (5) And-2spake ¡Pharaoh unto..Joseph, saying, Thy-father wě-aa heí'ka ba'au aēleí'kā ae'retz mitzra'yim lěphānei kā and-thy-brethren are-come unto-thee: (6) the-land-of Egypt gōshen. Goshen. before-thee hiwa be-meirav hā-aa'retz hōwshev' aeth..aāvī kā wě-aeth.. in-the-best-of the-land make-to-dwell lis; 'thy-father and we ua'heí'kā yeshěvu bě-ae'retz gōshen wě-aim..yāda'otā thy-brethren; 3let-them-dwell 'in-the-land-of Goshen : and-if..thou-knowest [thatyesh..bām aanshei.. ha'yil wě-samtām sārēï' miqneh' oal.. there-is..]3among-them 'any-men-of..2activity, then-make-them rulers-of cattle over.. wa'-yave'a youçēph' aeth..yaoǎqov aāvīf' aǎsher..lī. that-which-is..mine. (7) And-2brought-in Joseph Jacob his-father, wa'-yaoămide'hu liphnei pharoōh wa-yevāre'k yaoǎqōv aeth.. and-set-him paroōh. before Pharaoh : wa'-yo'amer paroōh ael..yaoaqōv ka'-māh yĕmei Pharaoh. (8) And-2said Pharaoh unto..Jacob, How-many are the-days-of wa'-yo'amer yaoǎqov ael..paroōh yemei (9) And-2said Jacob unto..Pharaoh, The-days-of English Version. 2 ana he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh. 3 Thy servants are shepherds. 4 for thy servants have no pasture for their flocks. 6 make them rulers over my cattle. 9 the days of the years of my pil grimage. *Or, end, extremity: compare Nu. xxii. 41. Isa. lvi. ii. Ezek. xxxiii. 2: and the feminine qatzäh, 1 Kings xii. 31. xiii. 33. |