The Book of Genesis in English-Hebrew, accompanied by an interlinear translation, with notes by the editor of the Comprehensive Bible [W. Greenfield].William Greenfield 1828 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 31
Page 16
... probably the same as din , to judge , direct , rule . Some make it the same as the Arabic dana , to be vile , contemned ; and render , " my spirit shall not always be de- based in man . " + So LXX . ylyavras , Vulg . gigantes , Chald ...
... probably the same as din , to judge , direct , rule . Some make it the same as the Arabic dana , to be vile , contemned ; and render , " my spirit shall not always be de- based in man . " + So LXX . ylyavras , Vulg . gigantes , Chald ...
Page 30
... and Vulgate , bitumen ; and so the Arabic humaron and hu'maron , probably so called from its reddish colour , from ' hama'ra , to be red . Arphaxad , wa ' - yō'wled aeth..aarpa'kshad shenatha'yim aa har 30 [ XI . 2. - 10 . GENESIS .
... and Vulgate , bitumen ; and so the Arabic humaron and hu'maron , probably so called from its reddish colour , from ' hama'ra , to be red . Arphaxad , wa ' - yō'wled aeth..aarpa'kshad shenatha'yim aa har 30 [ XI . 2. - 10 . GENESIS .
Page 36
... probably a denominative from aōhel , a tent , signifies to pitch a tent , generally , and on the contrary , to remove a tent ; and thus differs from nāтāb , to spread out a tent , and nāTao , to pitch or fix a tent by driving in the ...
... probably a denominative from aōhel , a tent , signifies to pitch a tent , generally , and on the contrary , to remove a tent ; and thus differs from nāтāb , to spread out a tent , and nāTao , to pitch or fix a tent by driving in the ...
Page 37
... Probably the sons of Raphah , 2 Sam . xxi . 16 , 18 ; a Canaanitish race of giants , who lived east of Jordan , from whom Og was descended , Deut . iii . 11 . bě - harĕrām sēoir ' oad acil - paaran ' XIII . 16. — XIV . 6. ] 37 GENESIS ...
... Probably the sons of Raphah , 2 Sam . xxi . 16 , 18 ; a Canaanitish race of giants , who lived east of Jordan , from whom Og was descended , Deut . iii . 11 . bě - harĕrām sēoir ' oad acil - paaran ' XIII . 16. — XIV . 6. ] 37 GENESIS ...
Page 44
... the Arabic shadidon , mighty , violent . § Literally , " I. " || From aāv , and probably the Arabic ruhamon , numerous , copious . hămōwn gowyim ' netha'tī ” kā . wě - hiphrethi 44 [ XVI . 13. - XVII . 5 . . " GENESIS .
... the Arabic shadidon , mighty , violent . § Literally , " I. " || From aāv , and probably the Arabic ruhamon , numerous , copious . hămōwn gowyim ' netha'tī ” kā . wě - hiphrethi 44 [ XVI . 13. - XVII . 5 . . " GENESIS .
Autres éditions - Tout afficher
The Book of Genesis in English-Hebrew, accompanied by an interlinear ... William Greenfield Affichage du livre entier - 1828 |
Expressions et termes fréquents
1God 2God 2not 2said a-son aa'tāh aǎsher aāvī aāvīf aavrāhām aavrām Abimelech Abraham Abram ae'leh aēlaif aělōhīm aeth Aholibamah ai'shāh ai'tow aish and-begat and-behold and-called And-he-said And-it-came-to-pass And-lived and-said And-the-sons-of and-took aōthām aōthi aōthō'w Arabic bānīm bě-ae'retz Behold bēn běnei Bilhah Canaan CHAP Chedorlaomer conj dagesh denotes Edom English Version Esau ha-aa'retz hā-aādām ha'-zeh ha'-zōath hath hāyāh Hebrew hi'neh his-father his-name his-son hiwa in-the-land-of Isaac Jacob Jehovah Joseph ka-aǎsher kōl la'kem Laban lāvān leamōr Literally lōa marg meaōd meaōwth mitzra'yim my-father my-lord my-son Nahor oal..ha-aa'retz oēsāf paroōh Pharaoh prep Samaritan Sarah saying shall-be shām shānāh shānīm she'vao Shechem Syriac the-earth the-heavens the-land the-man the-sons-of the-waters thee thou thy-father to-him to-thee unto unto-him unto-me unto-them upon..the-earth Vulgate Wa-ye'hi wa-yĕhi wa'-tōamer wa'-yiqra'a wa'-yo'amer wa'-yo'wled wa'-yōaměru wě-aeth wě-hi'nēh wě-lōa with-him with-me with-thee yāmīm yaoǎqov yěhōwāh yitz'haq yo'amer yowçeph Zilpah