L'Iliade, traduite en vers français, suivie de la comparaison des divers passages de ce poëme avec les morceaux correspondants des principaux poètes hébreux, grecs, français, allemands, italiens, anglais, espagnols et portugais, Volume 3Giguet et Michaud, 1809 |
Table des matières
16 | |
17 | |
19 | |
45 | |
47 | |
48 | |
53 | |
60 | |
246 | |
247 | |
257 | |
261 | |
262 | |
263 | |
264 | |
266 | |
79 | |
81 | |
86 | |
89 | |
126 | |
133 | |
139 | |
171 | |
196 | |
200 | |
205 | |
208 | |
225 | |
233 | |
244 | |
274 | |
278 | |
280 | |
282 | |
302 | |
308 | |
310 | |
313 | |
325 | |
328 | |
332 | |
347 | |
357 | |
359 | |
Expressions et termes fréquents
Achille affreux affront Agamemnon Ajax Antiloque Apollon armes armure Atride audace Automédon bataillons bords bouclier bras brave brillant Briséis carnage céleste char cher cieux cœur colère combats corps coups courage courroux coursiers d'Achille d'Hector d'Ilion dard déesse Démoléon destins dévore dieu dit-il douleur Éacide éclatante Énée enflammé Eumèle feux fils des dieux flamme flancs fleuve flots fougueux foule frappe frémit front fuir fuit funeste fureur gémissant glaive gloire Grecs guerrier Hector Hécube héros Homère Ilion immortels javelot jeux jour Junon Jupiter l'arêne lance livre loin Lycaon main malheureux Ménélas Mérion meurs Minerve mort mortel mugissant Neptune noble nuage pâle Pallas Patrocle père Pergame Phébus Phrygiens plaine pleurs poussière Priam rage rejeton des dieux remparts rivage rivaux rive s'écrie s'élance sang sanglant Sarpédon Scamandre seul soudain superbe terreur Thétis tombe tremble trépas triomphe Troie Troyens Ulysse vainqueur vaisseaux vengeance voix vole Vulcain Xanthe yeux