Images de page
PDF
ePub

འའ་་འར་

CHAPITRE II

Les environs du cimetière de Ste. Catherine. Danger de sa situation pour la capitale, et pour la population voisine.

:

LE cimetière de Ste. Catherine est attenant à celui de Clamart; mais on n'y entre pas du même côté. En vain on chercheroit, auprès de ses murs, un endroit consacré au plaisir. C'est une solitude et un silence profonds, même les jours de fêtes ainsi, je n'ai point à faire à son sujet les observations que j'ai faites sur la situation du cimetière de Vaugirard. Je remarquerai seulement que l'administration départementale ne sauroit ordonner trop tôt la fermeture de ce cimetière, qui, quoique le plus petitde tous, reçoit chaque année, près de quatre mille individus. On conçoit quelle masse de miasmes putrides, le vent du sud en doit pousser sur la capitale, et quels ravages, un air imprégné continuelle

ment de ces miasmes doit exercer à la longue au milieu de la population environnante. D'ailleurs, les tombes qui s'y multiplient, ne laisseront bientôt plus de place à la fosse commune, qui, déjà, a été creusée dans le terrein de Clamart. C'est ainsi que le pauvre est toujours forcé de s'éloigner devant le riche, même dans le champ du trépas.

Quelle que fût la répugnance que Clamart m'avoit fait éprouver, le courage ne m'abandonna point dans la visite de sa succursale; un petit bosquet que j'aperçus à son extrémité, suffit pour exciter ma curiosité; et je me crus, en le voyant, transporté au champ de Montmartre, ou à la maison du père Lachaise. Ce bosquet, voisin de la fosse commune, est comme ces oasis, que le voyageur rencontre à des distances considérables, dans les déserts de l'Égypte et de la Lybie.

[ocr errors]

CHAPITRE III.

Tombe de madame Brochant. Les quatre parens. Madame de Landreix.

APRÈS avoir adoré l'être immuable qui, du haut de son trône éternel, voit s'écouler à ses pieds le torrent des siècles et des générations, et aux yeux duquel les six mille années de la création ne paroissent que comme un instant indivisible, je me mis à lire les inscriptions des tombeaux, pour choisir celles qui pouvoient me fournir un texte à mes méditations. J'en trouvai peu qui ne fussent des répétitions d'un grand nombre que j'avois lues dans les autres champs de sépulture; et après quelques heures de recherches, je pus en recueillir à peine sept ou huit, capables de me faire ou sentir ou penser,

Une tombe inclinée m'avoit d'abord frappé, et par sa simplicité, et par le style pieusement énergique de son inscription. J'y revins, après

avoir visité toutes les autres; je me recueillis,

et je lus :

f

[blocks in formation]

ancien conseiller du roi,

correcteur ordinaire

de la chambre des comptes de Paris;

âgée de 80 ans

décédé le 6 avril 1807.

[ocr errors]

Manum suam aperuit inopi.....

surrexerunt filii ejus,

et beatissimam prædicaverunt.

Prov. Ch. 31.

Quelle admirable maternité! Quel magnifique

éloge renferment ces paroles, la mère de cinquante-un enfans et de tous les pauvres ! Que de larmes le trépas d'une femme si sensible et si bonne a dû faire couler !..... Quelle ame toute céleste dont la bienfaisance et l'amour s'étendoient au-delà des bornes d'une immense famille, et ne connoissoient d'autres limites que le genre humain !..... C'est bien là cette charité chrétienne et qui n'appartient qu'à la religion, qui n'est inspirée que par la religion de celui qui s'est appelé le Dieu des pauvres, leur frère, leur ami, et qui, sur la terre, marqua tous ses pas par des bienfaits.

Rien de plus heureux, de plus touchant que l'application des paroles de l'Ecriture, qui terminent l'inscription.

Quatre pierres sépulcrales, de la même hauteur et de la même dimension, liées les unes aux autres, et ornées, à leur sommet, d'une croix noire, s'élèvent contre la muraille du Levant.

« PrécédentContinuer »