Images de page
PDF
ePub

MÉTHODE HAVET

DIVISION DES LEÇONS

PRONONCIATION

(Voy. p. 13.)

Pour les élèves qui ne savent pas prononcer le français, je donne (de la page 13 à la page 51) trente exercices composés de phrases courtes et faciles sur les mots les plus fréquents du langage familier. Le professeur pourra faire étudier ces exercices séparément ou conjointement avec les leçons qui commencent à la page 52.

GRAMMAIRE, CONVERSATION, LITTÉRATURE

(Voy. p. 52.)

<< Il faut apprendre la grammaire par la langue, et non la langue par la grammaire ". M. BRÉAL.

Chaque leçon comprend :

1o Des RÈGLES et des EXEMPLES sur les points les plus importants;

2o Un EXERCICE MODÈLE basé sur les observations et composé de phrases énoncées dans un langage clair et concis. Souvent les phrases sont des questions suivies de réponses que les élèves pourront apprendre par

cœur.

3o Un DEVOIR (c'est presque toujours un exercice de permutation) qui se fera d'abord oralement en présence du maître, et qui devra ensuite être écrit par l'élève, dans l'intervalle des leçons, pour être corrigé en classe.

4o Un petit EXERCICE D'INVENTION renfermant six questions sur des sujets familiers. L'élève répondra aux questions de vive voix, ou mieux encore par écrit, afin de s'initier à l'art de composer des phrases en français.

5o Un EXTRAIT tiré d'un bon écrivain, destiné à être expliqué et ensuite lu en français. Ce morceau

DIVISION DES LEÇONS.

sert en outre d'exercice de conversation, de permutation ou de récitation.

ÉTUDE DES VERBES.

(Voy. p. 299.)

Le verbe étant dès le début indispensable pour la formation des phrases, l'étude de la conjugaison marche de front avec celle des autres parties de la méthode. J'indique donc les temps que l'on doit apprendre pour chaque leçon. Ces temps devront d'abord être lus avec le professeur, qui en expliquera le mécanisme et les irrégularités (s'il y a lieu). Ensuite l'élève apprendra ces temps par cœur. Il sera bon qu'il ait un cahier de verbes, où il écrira chaque forme importante.

Aux jeunes professeurs.

Lisez toujours la leçon avant de la donner. Vous n'en connaîtrez toutes les ressources qu'après l'avoir sérieusement examinée. Il ne suffit pas de savoir une langue pour bien l'enseigner.

MÉTHODE

(INDICATION DÉTAILLÉE DES PROCÉDÉS)

SYSTÈME ORAL

que l'on pourra suivre à partir de la page 52

Pour apprendre une langue, il faut que les élèves l'entendent, la parlent, la tournent et la retournent, pour ainsi dire, afin de se familiariser avec ses formes et ses usages.

Chaque leçon (p. 52) peut se faire en deux séances (ou même en trois, si la classe se compose de très jeunes élèves). Le premier jour on entame un sujet; le second jour on revient sur ce que l'on a fait la fois précédente et l'on attaque une nouvelle leçon1.

Principes, règles, etc.

Chaque RÈGLE devra être lue avec le professeur, qui la développera s'il y a lieu.

le

Les EXEMPLES, qui servent à la fois de leçons de prononciation et de construction, seront lus d'abord par maître, ensuite par l'élève.

Les exemples devront être appris par cœur pour la leçon suivante.

Exercices et devoirs.

Chaque exercice devra être lu d'abord textuellement;

1. MÉTHODE A SUIVRE AVEC LES ÉLÈVES QUI NE COMPRENNENT PAS ENCORE LE FRANÇAIS. - On ferme les livres; le professeur lit les phrases une à une à l'élève qui les traduit à haute voix. Après cet exercice, destiné à familiariser l'oreille dès la première leçon avec les sons de la langue, les élèves rouvrent leurs livres et lisent les phrases à tour de rôle, le professeur ayant soin de corriger toute mauvaise prononciation et d'expliquer les mots qui présentent quelque difficulté ou quelque singularité.

Cet exercice oral, qui demande une certaine attention, est d'une grande utilité. Dans l'étude des langues vivantes, il faut que tout travaille : l'intelligence, la mémoire, et l'oreille qui est souvent si rebelle.

[blocks in formation]

et ensuite modifié ou permuté, selon les directions qui se trouvent dans le livre. C'est après avoir fait faire ce travail oral que le maître dira à l'élève d'écrire l'exercice pour la leçon suivante.

Correction des devoirs.

Chaque devoir est écrit proprement dans un cahier spécial, et à l'heure de la leçon il est corrigé au crayon rouge par le professeur, ou par un des élèves. Après la correction, chacun reprend son cahier, et chaque phrase du cahier est relue une dernière fois sous la forme originale, c'est-à-dire telle qu'elle se trouve imprimée dans dans le livre. Ce nouvel exercice de permutation familiarise tellement l'élève avec les mots et les formes qu'il est presque impossible qu'il les oublie.

Composition de phrases.

Chaque exercice heuristique se compose de six questions auxquelles l'élève répondra en français par écrit. Ce petit exercice d'invention plaît aux élèves, qui acquièrent ainsi l'habitude de rendre leurs pensées en français. Les questions n'ont pas été composées au hasard, elles sont en rapport immédiat avec les règles de chaque leçon et roulent sur les sujets ordinaires de la conversation journalière.

Explication et lecture des morceaux choisis.

Si le français n'est pas la langue des élèves, ils commencent par traduire le morceau dans leur langue maternelle.

Ensuite le professeur lit le morceau, phrase par phrase, ou alinéa par alinéa, en ayant soin d'attirer l'attention sur les mots qui présentent quelque singularité de son, de sens ou de forme. Après cette explication, il dit à l'élève de lire le morceau à haute et intelligible voix.

Conversation.

Quand le morceau est suivi d'un questionnaire, le

[blocks in formation]

maître interroge ou charge un de ses élèves d'interroger la classe, et les élèves répondent à tour de rôle à l'aide du texte qui vient d'être lu et qu'ils ont encore sous les yeux.

(Dans les classes de très jeunes élèves, le professeur dicte les réponses d'après le texte. Cette dictée, quand elle est bien faite, est une excellente leçon de prononciation et d'orthographe. Dans l'intervalle des leçons, les enfants écrivent les réponses au net et les apprennent par cœur.)

A la séance suivante, on pose les questions de nouveau; les élèves qui, dans l'intervalle, ont préparé les réponses, répondent à livre fermé.

Si l'élève ne sait pas la réponse textuellement, il répondra comme il pourra. L'essentiel c'est qu'il prenne l'habitude de répondre en français aux questions qui lui seront adressées dans cette langue.

J'ai rencontré des étrangers qui, après avoir étudié le français assez longtemps, ne comprenaient pas les phrases les plus simples qu'on leur disait dans cette langue. Leur embarras venait de ce qu'ils n'avaient pas été habitués, dès le commencement, à s'entendre interroger en français. Ils ne comprenaient que ce qu'ils voyaient écrit. On oublie trop que les langues vivantes ne s'enseignent pas comme les langues mortes.

Ainsi, ne perdant jamais de vue que le but principal des étrangers qui étudient le français est de savoir le parler, j'indique les différents moyens que l'on peut mettre en pratique pour arriver à ce résultat. Le professeur qui se pénètre bien de ma méthode habitue ses élèves à comprendre le français et à le parler dès les premières leçons. Ils parlent comme ils peuvent, mal d'abord, mieux ensuite, et enfin bien, si leurs études sont dirigées avec goût et talent.

Sans prétendre imposer la méthode dans tous ses détails, je conseille aux novices dans le professorat de se conformer autant qu'ils pourront au plan que j'ai tracé. Ils y trouveront leur avantage et celui de l'élève. C'est avec un vif plaisir que je leur fais part des procédés qui nous ont réussi à moi et à ceux qui ont travaillé sous ma direction en France et en Angleterre.

« PrécédentContinuer »