Que l'air dont vous viviez vous faisait un peu tort, Mais aux ombres du crime on prête aisément foi, CÉLIMÈNE. Madame, j'ai beaucoup de grâces à vous rendre. Ne furent pas cités comme un fort bon modèle ; 4 "A quoi bon, disaient-ils, cette mine modeste, A quoi qu'en reprenant on soit assujettie, Madame; et je vois bien, par ce qu'elle a d'aigreur, Au contraire, madame; et, si l'on était sage, Et ne prenions grand soin de nous dire entre nous NOTES SUR LE MISANTHROPE. 1 Entêter, to infatuate. 2 Il est du dernier bien, he is all in all. 3 Il est véritable que, on dirait aujourd'hui il est vrai que, Gens, servants. 4 SCÈNES DU SECRET RÉVÉLÉ, COMÉDIE PAR BRUEYS ET PALAPRAT. ORONTE; THIBAULT, son jardinier. OR. Tout dépend du secret. THIB. Pour moi, vous savez que je me ferais hacher plutôt que de le révéler. OR. Margot, votre femme, ne parlera pas non plus ? THIB. Margot, ah! monsieur, j'y ferai ce que je pourrai; mais je vous avertis que c'est la gazette de notre faubourg. OR. Elle m'a promis de se taire. THIB. Oh! monsieur, cela ne dépend pas d'elle: Dieu veuille pourtant qu'elle vous tienne parole. OR. Je me repose sur vous. THIB. Ah! Voici cette maudite langue qui gâtera tout. SCENE SUIVANTE. ORONTE; THIBAULT; MARGOT, femme de Thibault. MARG. J'ai mis des fleurs dans tous vos... OR. Paix, vous dis-je. THIB. Attendez-vous-y. OR. (à Margot.) Les murailles de cette cour ont des ..oreilles. MARG. Eh bien ! monsieur, quand il vous plaira vous pouvez venir avec tous vos... OR. Oh! paix, paix, encore un coup. THIB. Zeste. MARG. Oh! devinez donc ce que j'ai à vous dire. OR. Je le sais; vous avez fait ce que je vous ai commandé ce matin. MARG. Il est vrai, mais... OR. Mais, je n'en veux pas savoir davantage. Allez voir ce qu'il y a à faire au jardin. MARG. Rien n'y manque, monsieur, que ce quartaut de vin dont vous nous avez parlé. THIB. (à Oronte.) Monsieur, j'ai dit à Colin d'amener ici notre brouette pour le mettre dessus. OR. Il faudra le voiturer doucement. MARG. Prends-y bien garde, Thibault, monsieur nous le ferait payer; j'ai ouï dire qu'il coûte cinquante écus. OR. Il est vrai, c'est du vin d'Espagne, et du meilleur. THIB. Allez, monsieur, quand il vaudrait la rançon d'un roi, j'en réponds corps pour corps. Il n'y a qu'un pas d'ici à notre jardin, et ma brouette est la meilleure brouette dé Paris. OR. Je vais faire un tour en ville; à mon retour je monterai en carrosse. Vous, retournez au jardin, et songez à retenir votre langue. SCENE SUIVANTE. - THIBAULT, MARGOT. THIB. Votre langue! Tu sais bien à qui cela s'adresse? MARG. A toi aussi bien qu'à moi. THIB. Qui: mais tu es femme. MARG. Eh! va, va, je connais bien des hommes qui sur ce chapitre sont cent fois plus femmes que moi. THIB. C'est beaucoup dire. Voyons cependant si Colin a bien attaché ce quartaut; je suis homme d'ordre. 3 MARG. Oui, quand il s'agit de vin. Tu THIB. (revenant.) Voilà qui ne va pas mal. feras venir Colin; nous le conduirons à bon port. MARG. Tu l'aimes trop pour ne le pas bien conduire. THIB. Mais tu me viens toujours chercher noise sur le vin. MARG. C'est que tu en es plus soigneux que de ta femme je gagerais bien que tu ne verseras pas en chemin, comme tu nous versas l'autre jour avec la charrette, deux de mes commères et moi. THIB. Tubieu! Margot, il est bien plus facile d'empêcher une voiture de vin de verser, qu'une voiture de femmes. AUTRE SCENE DU SECRET RÉVÉLÉ. THIBAULT; COLIN, garçon jardinier. THIB. Songeons à voiturer le quartaut, je suis venu exprès pour cela, amène-le ici. COL. Le voici sain et sauf. THIB. Voilà qui est bien. Mène, toi, la brouette, et va doucement; le quartaut n'est pas trop bon: mais je me tiendrai auprès pour t'aider en cas d'accident. Allons, Dieu nous garde de malencontre. COL. (après avoir fait deux ou trois pas, laisse tomber rudement la brouette.) Ahi, ahi! THIB. Ah! qu'auras-tu fait ? COL. Ahi, ahi, ahi! THIB. Qu'est-ce donc ? ahi! COL. Ah! je suis blessé, je suis blessé. THIB. Blessé ? COL. Oui, blessé tenez, je crois que me voilà tout en sang. THIB. Voyons, aurions-nous ensanglanté la scène ? (Il porte la main à son nez.) Ah! je suis perdu, c'est le vin qui se répand. COL. Le vin ? THIB. Qui, maladroit, le vin. |