Toute chose, tout objet, tout individu, tout pronom personnel qui n'est pas de la première ou de la seconde personne, peut représenter la troisième personne: un homme a, une femme avait, la maison n'a pas; il, elle, on, lui, elles, celui-ci, celui-là, le sien, la sienne, le nôtre, le mien, la mienne, le leur; elle a, elles ont, lui aura, la mienne n'a pas, qu'elle ait, que le leur n'ait pas, aura-t-elle ? avait-on? Dans les phrases interrogatives où le sujet est un substantif ou un pronom démonstratif ou possessif, ce substantif ne suit pas le verbe en français, l'interrogation se fait au moyen des pronoms il ou elle, ainsi qu'il suit : Les temps ainsi donnés sont simples. A l'aide de l'auxiliaire on en fait des temps composés. TEMPS COMPOSÉS. Avoir eu, Ayant eu, to have had. having had. J'ai eu, tu as eu, il a eu, nous avons eu, ils ont eu, J'avais eu, ils avaient eu, J'eus eu, I have had. thou hast had. he has had, it has had. we had had. I had had. I shall have had. I would have had. Que j'aie eu, Que j'eusse eu, N'avoir pas eu, Ai-je eu? that I may have had. not to have had. I shall not have had. I would not have had. have I had? had I had? had I had? shall I have had? should I have had? eus-je eu? had I not had? n'eus-je pas eu? had I not had ? have I not had? n'aurai-je pas eu? n'aurais-je pas eu? shall I not have had? Learn to construe Avoir une maison, Vous avez eu de la peine, Un tel a eu des malheurs, to have a house. I have pleasure. you have had some trouble. such an one has had misfortunes. Quand aurez-vous l'argent? La maison aura-t-elle un jardin ? Le jardin aura-t-il des fleurs? Il aura des fleurs et des légumes. L'appartement avait quatre pièces (rooms), chaque pièce deux portes et trois fenêtres. L'homme avait un chapeau, un paletot, un parapluie, et des gants. Ce livre a quatre cents pages. La pièce avait cinq actes. Ce garçon a des moyens (abilities). Les oiseaux ont des ailes. J'aurai de l'argent demain. Votre pupitre a-t-il une serrure? Votre malle a-t-elle une clef? Suppression de l'Article (dropping the Article: DE instead). Vos enfants n'ont-ils pas de have your children no tutor? précepteur ? N'avez-vous pas de monde (company)? Je n'ai pas de plumes. Nous n'avions pas de chambre. La chambre n'avait pas de meubles. Ma fenêtre n'a pas de vitres. La serrure n'avait pas de clef. Nous n'aurons pas de plaisir. Beaucoup d'eau, Peu de vin, Assez de temps, Trop de liberté, DE after Adverbs of Quantity. Qu'il ait plus de soin. Il aura assez d'occasions. much water. little wine. time enough. too much liberty. Nous avons eu beaucoup de pluie. J'ai beaucoup de connaissances, mais peu d'amis. Dans ce pays, vous aurez plus de biens avec moins d'argent. J'ai autant de choses que (as) vous. Nous avons peu d'amusements. Ils ont plus de ressources que (than) nous. Votre livre n'a-t-il pas plus de trois cents pages? Suppression de l'Article après NI (Article left out after NI). N'avoir ni père ni mère, N'avoir ni feu ni lieu, Une telle n'a pas de bonheur, to have neither father nor mother. to have neither home nor hearth. So-and-so is unfortunate. Je n'ai ni passé ni avenir, ni tête ni queue. Nous n'avons eu ni pluie, ni vent, ni neige, ni grêle. Ils n'ont ni maison ni cabane. Après AUCUN, NUL, JAMAIS. N'avoir aucun désir, N'ayant nul avenir, N'avoir jamais d'argent, to have no desire. never to have money. Ils n'ont ni couteaux, ni fourchettes, ni couverts, ni plats, ni assiettes, ni nappes, ni serviettes; ils n'ont aucune chose nécessaire pour la table. Leur salle n'a ni tapis, ni chaise, ni table, ni buffet, nul meuble, nul objet utile. Sans moi (but for me) il n'aurait rien. Votre ami n'avait ni plumes, ni papier, ni crayon, ni encre, rien du tout (nothing at all). NE QUE (only, nothing more than, nothing but). N'avoir que N'avoir que des peines, Je n'ai que des tourments. les os. N'avez-vous que des pas to have but, no more than ... Ce chien n'a que la peau et pommes de terre? Je n'ai de pommes de terre, je n'ai que des choux. Nous n'avons que du thé et du pain à vous offrir (to offer you). Nous n'avons eu que des contre-temps en notre voyage. Votre jardin n'a que des fleurs, le mien n'a que des fruits. Nous n'avions chez nous (at our house) que des garçons. Je n'aurai là que quelques amis intimes. Quoiqu'il (although he) n'ait que des occasions, il a beaucoup de malheur. Ils n'ont qu'une modeste fortune. Je n'ai que trois chelins. N'as-tu que deux francs? Je ne les ai pas, je n'ai que soixante-quinze centimes. Qu'il n'ait que cela. N'ayons que trois plats. N'ayez que deux amis avec vous. N'ayons qu'une chambre. Il me reste cent sous (100 sous, or 5 francs). Que cela? to have no other possession than . . n'ai plus que cela. Qu'il all). Nous n'avions rien au monde (nothing in the world). N'as-tu plus rien? Votre chambre n'a-t-elle jamais eu de cheminée? |