Un tel a trois ans de plus que So-and-so is three years older Dès Cet enfant a un mois, trois jours, cinq heures et quarante minutes. Si j'avais votre âge. Vous n'aviez pas mon âge. Je n'avais que votre âge. Il n'avait pas quinze ans. que (as soon as) j'eus vingt ans. Lorsque j'aurai soixante ans. Je n'avais pas encore dix-huit ans. Mon père a soixante-dix-neuf ans. Cet homme a quatre-vingt-dix-sept ans. Votre frère n'a-t-il pas seize ans? Il ne les a pas encore. Votre fille n'avait-elle pas dix-huit ans? Elle ne les avait pas encore. Quoique (although) je n'eusse que vingt-cinq ans. Quoiqu'il n'eût que trente-cinq ans. Vous aviez alors (then) vingt-et-un ans, moi, trente-et-un. Je crois qu' (I think that) elle n'aura jamais cet âge, Avoir une certaine taille, une certaine hauteur, Avoir six pieds, Avoir cinq pieds huit pouces, Avoir quelque chose de plus qu'une autre personne, to be a certain size (height). to be six feet high. to be five feet eight inches. Learn to construe Il n'avait pas encore trois pieds. Il a trois pouces de plus que moi. Ces deux hommes ont chacun plus de six pieds. Quand j'avais dix-sept ans j'avais déjà six pieds un pouce. Les pieds français sont plus longs que les pieds anglais. Un Français qui a six pieds est plus grand qu'un Anglais qui en a le même nombre. Quelle est sa taille? Il a juste cinq pieds. Il vous faut encore trois pouces pour être de ma taille (you want three inches more to be as tall as I). Avez-vous envie de sortir? C'est vous qui avez raison, et moi qui ai tort, Je n'ai plus faim, mais j'ai I am not hungry now, but I soif, Ayez patience, J'ai peine à comprendre, J'aurais honte de cela, Qu'avez-vous? E am thirsty. have patience. I do not easily understand. I should be ashamed of that. what is the matter with you? Il avait un habit vert, N'ayez pas pour, Avez-vous besoin de moi? he wore a green coat. it is in vain for you to halloo. it was in vain for me to speak. it will be in vain for us to call. I have many plans in my head. I have still that offence in my mind. do not be afraid. I will take care of you. don't let us be alarmed, he will take care of it. do you want me? I have no further need of that. he has that undertaking at heart. Votre homme a-t-il bon pied is your fellow sharp and safe? Cette affaire eut lieu chez moi, that thing took place in my Je n'ai que faire de ces choses-là, house. I want none of those things. Vous n'avez que faire de vous you need not hurry. presser, Il y aura, Il n'y aura rien, Il y a ceci, il y a cela, Il y avait vous, il y avait moi, Il y aura lui et moi, there ought to be. what is there? what is the matter? there is nothing; nothing the matter. there will be. there will be nothing. there is this, there is that. there were you and I. there will be he and I. Il y a six personnes chez lui, there are six persons at his Qu'y a-t-il d'étonnant à cela? what is there to be wondered Qu'y avait-il là de beau? at in that? what was there fine there? Learn to construe Il y a là un homme. Il y avait ici un enfant. Il y aura trois personnes ce soir. Il y a un an que je suis ici. Il y avait dix minutes que j'étais là. Combien y a-t-il? Il y a trois lieues. Combien y avait-il? Il y avait cinquante milles? J'aperçois (I perceive) des soldats, combien y en a-t-il? Il y en a six. Vous n'avez que faire de lui. Il n'a que faire de se tourmenter (to trouble himself). J'ai cela en horreur. J'ai la cuisine française (French cookery) en aversion. DEGRÉS DE COMPARAISON DANS LES ADJECTIFS. Les Adjectifs sont au positif, au comparatif, ou au superlatif, soit en plus, soit en moins. La plupart se mettent au comparatif en s'ajoutant les adverbes plus ou moins; au superlatif, en ajoutant encore à ces adverbes l'article le, la, les. Quelques-uns cependant, tels que bon, mauvais, petit, se changent en d'autres mots; et de même leurs adverbes, bien, mal, peu, beaucoup. |