Imina: novela orijinal

Couverture
Imp. de Colunje & Vallarino, 1881 - 415 pages
 

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.

Pages sélectionnées

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 99 - Qu'à l'univers surpris cette grande action Soit un objet d'horreur ou d'admiration; Mon esprit, peu jaloux de vivre en la mémoire, Ne considère point le reproche ou la gloire : Toujours indépendant, et toujours citoyen, Mon devoir me suffit, tout le reste n'est rien.
Page 190 - Así el divino Ganges ve en su orilla A la gran fiera semejante a un monte Luchar con el feroz rinoceronte: El animal del asta retorcida Arrójase furioso a su enemigo. Bajo él se pone, la cerviz abaja, Y alzándose con ímpetu del suelo, Abre su vientre, arráncale la vida, Y ufano ya de la victoria habida. Sobre su frente lo levanta al cielo. Tremendo muge el monstruo traspasado. En los aires suspenso: en breve, en breve, Lanza el postrer bramido prolongado.
Page 31 - No hay duda que están difuntos. Aquí yace una beata Que no habló mal de ninguna... Perdió la lengua en la cuna.
Page 190 - Arrójase furioso a su enemigo. Bajo él se pone, la cerviz abaja, Y alzándose con ímpetu del suelo, Abre su vientre, arráncale la vida, Y ufano ya de la victoria habida. Sobre su frente lo levanta al cielo. Tremendo muge el monstruo traspasado. En los aires suspenso: en breve, en breve, Lanza el postrer bramido prolongado. Con que el eco a lo lejos se conmueve: La sangre a mares llueve.
Page 106 - ... en la política agraria del general Obregón. Puede decirse que Díaz Soto y Gama imprimió a su Partido un cuadro ideológico o social-cristiano, basado obviamente en los Evangelios y en las enseñanzas de los primeros padres de la Iglesia. Esta afirmación nuestra puede ser discutida y discutible; mas sea de ello lo que fuere, lo cierto es que la actividad del Partido Nacional Agrarista contribuyó a poner en marcha la reforma agraria y en buena parte, al sostenimiento del régimen obregonista...
Page 70 - Ahora, teniéndolo por mesa y sentado en la popa del Tyne, he hecho nuevamente un llamamiento a mi Musa; pero mi Musa debió quedarse en tierra, o no ha querido bajar del Parnaso, porque no se ha dignado contestar a mis voces. "Felices los que no han visto el humo de las fiestas, del extranjero, y sólo se han sentado a la mesa de los festines de sus padres.
Page 191 - Tremendo muge el monstruo traspasado. En los aires suspenso: en breve, en breve, Lanza el postrer bramido prolongado. Con que el eco a lo lejos se conmueve: La sangre a mares llueve. Con las ondas se mezcla, el suelo riega, Y al matador, que en vano se remueve. Inunda la cerviz, los ojos ciega. La luz súbito escápasele de ellos, Cual ráfaga vivísima: la carga Aún sobre el cuello pertinaz sustenta; Mas ya la muerte, silenciosa y lenta, Adelántase, llega, extiende el brazo. Tócalo, y confundido....
Page 191 - ... muge el monstruo traspasado. En los aires suspenso: en breve, en breve, Lanza el postrer bramido prolongado. Con que el eco a lo lejos se conmueve: La sangre a mares llueve. Con las ondas se mezcla, el suelo riega, Y al matador, que en vano se remueve. Inunda la cerviz, los ojos ciega. La luz súbito escápasele de ellos, Cual ráfaga vivísima: la carga Aún sobre el cuello pertinaz sustenta; Mas ya la muerte, silenciosa y lenta, Adelántase, llega, extiende el brazo. Tócalo, y confundido....
Page 191 - Sobre su frente lo levanta al cielo. Tremendo muge el monstruo traspasado. En los aires suspenso: en breve, en breve, Lanza el postrer bramido prolongado. Con que el eco a lo lejos se conmueve: La sangre a mares llueve. Con las ondas se mezcla, el suelo riega, Y al matador, que en vano se remueve. Inunda la cerviz, los ojos ciega. La luz súbito escápasele de ellos, Cual ráfaga vivísima: la carga Aún sobre el cuello pertinaz sustenta; Mas ya la muerte, silenciosa y...
Page 40 - El furor de ellos es semejante al de la serpiente : como el del áspid sordo, y que tapa sus orejas. 6 Que no oirá la voz de encantadores, ni del hechicero, que encanta diestramente. 7 Dios desmenuzará los dientes de ellos en la boca de ellos mismos : el Señor quebrantará las muelas de los leones. 8 Se reducirán á la nada como agua que corre : tuvo entesado su orco, hasta que sean debilitados.

Informations bibliographiques