Images de page
PDF
ePub

VOCABOLARIO

MILANESE-ITALIANO.

MILANESE-ITALIANO

DI

FRANCESCO CHERUBINI.

VOLUME TERZO.

M-Q

MILANO

DALL' IMP. REGIA STAMPERIA

1841.

VOCABOLARIO

MILANESE-ITALIANO.

MAA

Ma. la. cong. in via distintiva. Ma. El par minga, ma l'è vera. Non pare credibile, ma è vero.

Ma ma(così iterato in segno di noja e di cruccio). Ma.... ma.... le corna del Pazienza che passavan le nuvole (Nelli Mogl. in calz. II, 17).

Ma ma, pure iterato in segno di cruccio e responsivo ai dubitoni che sempre dicono ma, ma. Ma... mamma(Nelli Serv. padr. III, 8).

No gh'è ma che tegna. Non ci ha alcuno ma(Sacch. Nov. 165, ove la nota dell' editore de' classici italiani a quel ma parmi assolutamente errata, giacchè il ma ivi sta nel senso suo naturale, senza che occorra cercar oltre).

Ma in via ammonitiva... Ma... tel fett o no? E così? il fai tu pur una volta?

Ma! in via compiantiva.... Ma! l'è staa on gran cas! Dio buono! fu pure la gran sciagura! Ma, prolungato come se si dicesse Ma-a-a in via dubitativa.......... Ma!....... chi lo sa! Eh! chi sa come ella andra! Ma! in via esclamativa. Ahime! Lasso! Ahi lasso! Ma l'è insci. Che farci lasso! ella è così. Ma che! ella è così. Ma' per Domà. V-Anche Dante(Inferno

IV, 26) usa Ma in questo significato. Mà. v. cont. Mà(Buonar. Tancia IV, 2). Madre, genitrice.

Màa. s. m. Male. Tristizia. Il contr. di Bene - In alcune frasi, come si vedrà più innanzi, noi usiamo anche Mal invece di Maa..

Vol. III.

[blocks in formation]

Andà de mal in pesg. Andar di male in peggio. Dare o Darla addietro.

Aveghen a maa. Avere per male. Avere a male. Arrecarsela da uno. Provare dispiacere di checchessia.

Avessen a maa assee. Averne per male, per malissimo, malississimo (Fag. Ciap. lut. III, 13).

Avessen per maa o Avenn per maa. Aver per male. Avere o Recarsi o Pigliare a male. Aver a grave checchessia. Gravarsi di checchessia.

Chi ha faa el maa faga la penitenza. Rasciugatevi l'umidità fatta a letto(Nelli Mogl. in calz. 1, 3).

Chi se l'ha a maa, sò dagn. Chi l'ha per mal si scinga, V. in Dàgn.

Del maa no ven che maa. Il lupo non caca agnelli.

El faray maa nanca a on moschin. Non torcerebbe un pelo a chicchessia. El maa de vun l'è el ben d'on olter. Non va mai male per uno che non vada bene per l'altro. Danno tuo, util mio. La morte del lupo la salute delle pecore. Lo speziale ed il medico fan festa mentre il malato si riduce al verde. Non è mal che il prete non ne goda. V. anche in Càn e in Lóff.

Emm ditt cento maa de vù. Dicemmo mille mali di voi(Nic. Mart. Let. 85 ret.). Modo galante che s'usa

T

« PrécédentContinuer »