A Practical Grammar of the French LanguageHilliard, Gray & Company, 1838 - 324 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 28
Page 124
... seen him again ? will you not see him ? I do not wish it I wished it I choose it He does not know his lesson . Do you know the news ? You never shall know it , if I am able to hinder it . He never will be worth a dollar . They have not ...
... seen him again ? will you not see him ? I do not wish it I wished it I choose it He does not know his lesson . Do you know the news ? You never shall know it , if I am able to hinder it . He never will be worth a dollar . They have not ...
Page 144
... seen his money out , or he saw the end of his money . à califourchon , astride . Ils vont à califourchon , they go astride . à contre cœur , reluctantly , unwillingly , with regret . Il le fît à contre cœur , he did it reluctantly ...
... seen his money out , or he saw the end of his money . à califourchon , astride . Ils vont à califourchon , they go astride . à contre cœur , reluctantly , unwillingly , with regret . Il le fît à contre cœur , he did it reluctantly ...
Page 150
... seen him since . derrière , behind , backwards . Qu'importe que cela soit devant ou derrière ? what does it matter whether that be before , or behind ? dès - lors , from that time . Je la connaissais dès - lors , I knew her from that ...
... seen him since . derrière , behind , backwards . Qu'importe que cela soit devant ou derrière ? what does it matter whether that be before , or behind ? dès - lors , from that time . Je la connaissais dès - lors , I knew her from that ...
Page 189
... seen apporter , to bring hydraulique , hydraulic vivre , to live sous , under Ptolomée , Ptolomy ont paru , appeared selon , according to auparavant , formerly se servir , to make use of brochette , skewer épine , thorn se fabriquer ...
... seen apporter , to bring hydraulique , hydraulic vivre , to live sous , under Ptolomée , Ptolomy ont paru , appeared selon , according to auparavant , formerly se servir , to make use of brochette , skewer épine , thorn se fabriquer ...
Page 193
... seen an English lady . There is a bitter herb . Will you have a black coat ? Have you any ripe fruit ? I saw a lame man . She is a wise and virtuous woman . He is a polite young man . She is a good , sober , and virtuous woman . monious ...
... seen an English lady . There is a bitter herb . Will you have a black coat ? Have you any ripe fruit ? I saw a lame man . She is a wise and virtuous woman . He is a polite young man . She is a good , sober , and virtuous woman . monious ...
Expressions et termes fréquents
active verb adjectives adverbs aient amis autres avait avant avez Avez-vous avoir beau belle femme bien bonne C'est Comp COMPOUND TENSES Cond conjugate dative declined defective verb deux Dieu Elle enfant English est-ce été être EXAMPLES FOR PRACTICE faire fait faut feminine France French frère gender and number grand heures heureux homme Imper IMPERATIVE MOOD Indic INDICATIVE MOOD Infinitive irent issent isses issiez îtes J'ai J'aurais jamais l'ai l'autre l'homme l'un le monde LESSON levé livre loué maison masculine mère monde MOOD mort n'est noun Paris parlé parler participle passé père person peut plume Plural preposition Pres Pret Preterite pronouns qu'elle qu'il qu'on rais rait received reçu rien riez rions ront RULE Singular sœur speak spoken Subj subjunctive SUBJUNCTIVE MOOD terre thing thou tout usses vienne Voulez-vous
Fréquemment cités
Page 187 - L'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature, mais c'est un roseau pensant. Il ne faut pas que l'univers entier s'arme pour l'écraser : une vapeur, une goutte d'eau, suffit pour le tuer. Mais quand l'univers l'écraserait, l'homme serait encore plus noble que ce qui le tue, parce qu'il sait qu'il meurt ; et l'avantage que l'univers a sur lui, l'univers n'en sait rien.
Page 318 - Qu'à votre voix la discorde et la guerre cessent de faire retentir leurs clameurs orgueilleuses ! Dieu de bonté, auteur de tous les êtres, vos regards paternels embrassent tous les objets de la création ; mais l'homme est votre être de choix ; vous avez éclairé son âme...
Page 297 - Nous sommes si présomptueux, que nous voudrions être connus de toute la terre, et même des gens qui viendront quand nous ne serons plus...
Page 317 - Ainsi sont tous les hommes entraînés par le plaisir des sens et par le charme de l'imagination. Il n'ya point sur la terre de véritables hommes, excepté ceux qui consultent, qui aiment, qui suivent cette raison éternelle : c'est elle qui nous inspire quand nous pensons bien; c'est elle qui nous reprend quand nous pensons mal. Nous ne tenons pas moins d'elle la raison que la vie.
Page 242 - If the substantives be of different persons, the verb plural must agree with the first person rather than the second, and with the second rather than the third ; as...
Page 44 - Mon, ma, mes, my. Ton, ta, tes, thy. Son, sa, ses, his, her. Notre, notre, nos, our. Votre, votre, vos, your. Leur, leur, leurs, their. a. 18. 6. Mon, ton, son are used instead of ma ta, sa before a feminine noun beginning with a vowel or h mute.
Page 297 - Que chacun examine ses pensées, il les trouvera toutes occupées au passé et à l'avenir. Nous ne pensons presque point au présent; et, si nous y pensons, ce n'est que pour en prendre la lumière pour disposer de l'avenir.
Page 205 - Il vint un sage de l'île de Lesbos, qui dit : Le plus malheureux de tous les hommes est celui qui croit l'être : car le malheur dépend moins des choses qu'on souffre, que de l'impatience avec laquelle on augmente son malheur.
Page 140 - ... des maux domestiques; la fortune, par la perte de la santé ; le plaisir si rare d'être aimé, par des sacrifices continuels : et souvent, à la fin d'une vie sacrifiée aux intérêts d'autrui , ils ne voient autour d'eux que des amis faux et des parents ingrats.
Page 205 - Songez plutôt à soutenir la réputation de votre père, et à vaincre la fortune qui vous persécute. Un jeune homme qui aime à se parer vainement comme une femme, est indigne de la sagesse et de la gloire : la gloire n'est due qu'à un cœur qui sait souffrir la peine et fouler aux pieds les plaisirs.