Manuel de littérature classique ancienne: contenant: I. L'archéologie ; II. Une notice des auteurs classiques ; III. La mythologie ; IV. V. Les antiquités grecques et romaines, Volume 1 |
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Autres éditions - Tout afficher
Manuel de littérature classique ancienne, contenant: I. L ..., Volume 1 Johann Joachim Eschenburg Affichage du livre entier - 1802 |
Manuel de littérature classique ancienne, Volume 1 Johann Joachim Eschenburg Affichage du livre entier - 1801 |
Manuel de littérature classique ancienne, contenant: I. L ..., Volume 1 Johann Joachim Eschenburg Affichage d'extraits - 1802 |
Expressions et termes fréquents
âge allemand Amsterd anciens antiques arts assez attribue auteur avant avons Berlin bibliothèque caractères cause célèbres cent ci-dessus collection commencement commentaire complète connaissances conservé considérable couleur critique d'après d'autres déja dernière différentes discours distingue donner écrits écrivains écrivit édition élève enfin époque exemple existe faisaient figures fondement forme française général genre goût grammairien grecque Grecs guerre Halle histoire in-fol inscriptions jusqu'à l'an l'antiquité l'art l'édition l'histoire langue latine Leide Leipsic lettres littérature livres manière manuscrits matière meilleure ment monnaies monumens moyen naissance nombre nomme notes nouvelle objets observations ordinairement Outre ouvrages parler particulière paru peinture philosophie pierres place poëme poésie poète porte postérieur premier principaux proprement publié qu'un quatre quelquefois rapport recueil reste Romains Rome savans savoir sciences sculpture second servait seulement siècle souvent statues stile suite surtout tems tion traduction Traduction allemande traité troisième trouve utiles vérité vivait volume Voyez vraisemblablement
Fréquemment cités
Page 309 - Vies des anciens orateurs grecs, avec des réflexions sur leur éloquence , des notices de leurs écrits et des traductions de quelques-uns de leurs discours (par FEUDR1X DE BRËQU1GNY).
Page 167 - Saggio di lingua etrusca e di altre antiche d'Italia, per servire alla storia de' popoli, delle lingue e delle belle arti(da LuigiLanzi).
Page 27 - Gree», jusqu'au temps d'Aristote (ail.) , in-8°, Elbing, 1785. — Chr. Meiners, Histoire de l'origine, des progrès et de la décadence des sciences en Grèce et à Rome (ail.) , 2 vol. in-8°, Lcmgo, 1781-1782.
Page 458 - Les Métamorphoses d'Ovide, gravées sur les dessins des meilleurs peintres français, par les soins des sieurs Le Mire et Basan, graveurs.
Page 100 - VELET. NEVE. QVISQVAM. FIDEM. INTER. SED. DEDISE. VELET. SACRA. IN. DQVOLTOD. NE. QVISQVAM. FECISE. VELET. NEVE. IN. POPLICOD. NEVE. IN. PREIVATOD. NEVE. EXTRAD.
Page 402 - Antiquités judaïques, depuis la création du monde jusqu'à la douzième année du règne de Néron , non pour l'usage des Hébreux, mais pour l'aire connaître aux Grecs et aux Romains sa nation, trop méprisée d'eux.
Page 130 - Histoire des médailles, ou introduction à la connaissance de cette science, par Charles Patin. Paris, 1696 , m-ii.
Page 100 - ... quisquam fecisse vellet. neve posthac inter se conjurasse neve convovisse neve conspondisse neve compromisisse vellet neve quisquam fidem inter se dedisse vellet. sacra in occulto ne quisquam fecisse vellet, neve in publico neve in privato, neve extra urbem sacra quisquam fecisse vellet, nisi pr(aetorem) urbanum adiisset, isque de senatus sententia, dum ne minus senatoribus G adessent cum ea res consuleretur, jussisset.
Page xx - D'un autre côté, ayant plus particulièrement en vue d'être utile à la France, je me suis fait une loi de remplir, au moins autant que je l'ai pu, une lacune importante qui se trouvait dans l'original , en citant , à l'occasion des principaux auteurs , plusieurs ou au moins une traduction française , et les éditions les plus récentes avec lesquelles les Français ont enrichi la Philologie. Ici, je dois ren•drehommage aux cit.
Page 294 - Le Jardin des Racines grecques , mis en vers français , avec un traité de la prononciation du grec moderne , et un tableau des verbes inusités et primitifs , pour servir de supplément aux dictionnaires grecs , par le cit.