Images de page
PDF
ePub

15. Quod enimoperor,

non intelli go. Non enimquod volo bonum hoc ago: sed quod odimalam, illud

facio.

16. Si au

nouvemens déréglés de la concupiscence; mais ils n'y consentent pas; ils gémissent sous la tyrannie, et quant à la chair, ils obéissent à sa loi; mais ils obéissent à la loi de Dieu, quant à l'esprit qui, soumis à la volonté de Dieu, résiste constamment à toutes les attaques importunes de la concupiscence. Et c'est la différence que saint Paul fait ici remarquer aux Juifs, entre l'état passé de la loi et l'état présent de la grâce : dans le premier état on obéissoît à la concupiscence, et on péchoit; dans l'état présent de la grâce, on ressent la concupiscence, mais on y résiste et on ne pèche pas.

15. Je suis, dis-je, comme l'esclave de la chair; car je n'approuve pas en mon esprit ce que je ressens dans la partie animale qui, au lieu de me porter au que je veux me porte au mal

bien

je ne veux pas.

[ocr errors]

que

16. Or, quand en moi la partie infétem quod rieure veut ce que la partie supérieure nolo, illud ne veut pas, quand elle convoite malgré moi, alors mon esprit et ma volonté consentent à la loi de Dieu, qui me défend de convoiter.

facio: con

sentio legi, quouiam bona est.

17. Nune autem jam non rgo operor illud, sed quod habi

tatiame pec

calem.

17. D'où il s'ensuit qu'en cet état de grâce, ce n'est pas moi, c'est-à-dire, mon esprit et ma volonté qui convoitent mais c'est le péché, c'est-à-dire, la na

ture corrompue ou la concupiscence qui malgré moi excite ces mouvemens en moi.

Le péché dont parle ainsi l'Apôtre, est appelé péché, parce que qu'il vient du péché d'origine, et qu'il est la peine du péché; car c'est de la concupiscence de la chair l'Apôtre parle ici.

que

18. Car je sais par expérience qu'en ma chair corrompue par le péché, il n'y a aucune inclination pour le bien, mais que toute l'inclination est au mal; à la vérité, dans le fond de mon âme, quelque bonne volonté, je veux faire le bien; mais à cause de ma corruption je ne le puis exécuter.

j'ai

Aug. Liv. 1 des Retrac Chap. 15.

18 Scio enimquia non habitat in me, hoc est incarnemea, bonum.Nam

velle, adjaficere antem cet mihi: per bonum, non

invenio.

19. Non enim quod volo, bonum sed quod no

hoc facio :

lo malum hoc ago.

20. Si autem quod nolo illud

19. Car, comme je l'ai déjà dit *, je ne fais pas le bien que je veux, mais je fais le mal que je ne veux pas. (* vers. 15.) 20. Et par conséquent, comme je l'ai dit aussi*, ce n'est moi, ou mon pas esprit et ma volonté qui convoitent, quodhabitat

mais le vieil homme ou la nature cor

rompue. (* vers. 16, 17.)

facio

jam

non ego ope-/ rorillud, sed

in me pecatum.

21. Invenio

volenti mihi facere bo

21. Quand donc je veux faire quelque igitur legen, bien, selon que la loi de Dieu me l'ordonne, je sens en moi une opposition, une espèce de loi qui résiste à ma bonne

nam, quo

niam mihi

malum adjacet :

22. Conde

volonté, et cette résistance naît de la corruption et de la mauvaise inclination de la nature.

22. Car la loi de Dieu me plaît selon

Tector enim l'esprit.
legi Dei se-
cundùminte-
riorem homi-

nem:

23. Mais je sens dans mes membres une loi qui s'oppose à celle de mon 23. Video esprit, et qui me tient en servitude sous autem aliam la loi du péché, puisqu'elle m'oblige d'en Iegem in ressentir malgré moi les mouvemens.

membris

meis, repu 24. Malheureux homme que je suis gnantem legi mentis qui me délivrera de ce corps de mort, meæ, et cap- sujet à tant de mouvemens et d'affecin lege pec- tions criminelles, et de corruptions tendantes à la mort?

tivantem me

cati, quæ est in membris meis.

[ocr errors]

les

25. Ce sera la grâce de Dieu, par 24. Infelix ego homo, mérites de Notre Seigneur Jésus-Christ. quis me li- Moi donc, Paul, serviteur et Apôtre de berabit de Jésus-Christ, je suis soumis à la loi de mortis hu- Dieu, selon mon esprit et ma volonté, jus?

corpore

num nos

trum. Igitur

25. Gratia parce que je ne veux ni convoiter, ni Dei per Je- consentir aux mouvemens de la convoisum Christum Domi- tise; mais selon la chair et l'appétit charnel, je suis encore sujet aux mouvemens ego ipse de la concupiscence que je ressens, mais menteservio auxquels je résiste et ne consens pas. legi Dei; Admirons ici l'humilité de saint Paul, qui tem legi fait à tous les hommes qui seront jusqu'à la peccati.

carne au

fin du monde, une confession publique de ses misères.

Mais admirons-y sa charité, puisque c'est pour notre consolation et pour notre instruction qu'il nous explique, en sa personne, ce qu'il auroit faitbien plus justementen la nôtre.

Et cela pour notre consolation, afin que quand nous nous trouvons dans l'état où il se dépeint lui-même, nous ne nous croyions pas perdus. Si un saint Paul, si un Saint élevé jusqu'au troisième ciel, a ressenti de telles misères, pourquoi des pécheurs en seroientils exempts ?

Cela aussi pour notre instruction; pour nous apprendre premièrement ce que nous devons faire en ́ cet état ; savoir, de résister en la partie supérieure à toutes les rebellions de la partie inférieure, et de n'y donner jamais aucun consentement.

En second lieu, pour nous apprendre le remède à nos misères, savoir la grâce de Jésus-Christ; que nous devons humblement et ardemment implorer.

COROLLAIRE DE PIÉTÉ.

APPRENONS à nous connoître nousmêmes dans la peinture que saint Paul, comme un excellent peintre, nous fait du Chrétien en sa personne, depuis le verset 14 jusqu'à la fin du Chapitre.

Sachez donc que dans le Chrétien il y a comme deux hommes; un homme

intérieur, un homme extérieur ; un homme spirituel, un homme charnel; un vieil homme, Adam, un nouvel homme, Jésus-Christ.

Jésus-Christ y demeure par la foi, et y opère le bien par sa grâce.

Adam, le vieil homme, l'homme de péché, y demeure par la concupiscence, et y opère le mal par la volonté de la chair, toujours portée au péché.

Réellement, et en effet, le Chrétien est un même homme, mais qui est appelé intérieur, spirituel, nouveau, esprit, partie supérieure, quand agissant selon les lumières de la droite raison et les inspirations de la grâce, il se porte aux choses spirituelles et divines; il est au contraire, appelé homme extérieur, charnel, animal, vieil homme, homme de péché, lorsqu'en suivant les inclina◄ tions de la nature et de l'appétit animal, il cherche ce qui plaît à la chair et au sang, comme il sera dit au Chapitre 8, verset 5.

Dans cet homme un et double, de la manière que je viens d'expliquer, il y a deux différens principes d'actions, un principe de vie, un principe de mort,

« PrécédentContinuer »