Images de page
PDF
ePub

Claudia nunc a quo diffunditur et tribus et gens

Per Latium, postquam in partem data Roma Sabinis.
Una ingens Amiterna cohors, priscique Quirites,
Ereti manus omnis, oliviferæque Mutuscæ;
Qui Nomentum urbem, qui rosea rura Velini,
Qui Tetricæ horrentes rupes, montemque Severum,
Casperiamque colunt, Forulosque, et flumen Himella;
Qui Thybrim Fabarimque bibunt; quos frigida misit
Nursia, et Hortinæ classes, populique Latini;
Quosque secans infaustum interluit Allia nomen :
Quam multi Libyco volvuntur marmore fluctus,
Sævus ubi Orion hibernis conditur undis;
Vel quam sole novo densæ torrentur aristæ,
Aut Hermi campo, aut Lycia flaventibus arvis.
Scuta sonant, pulsuque pedum conterrita tellus.

C'est Clausus; des Sabins illustre rejeton,

Au des Claudiens il transmettra son nom,

sang

Innombrable tribu qui peupla l'Hespérie

Quand Rome et les Sabins n'eurent qu'une patrie.
Il entraîne aux combats les Quirites guerriers,
Ceux qui de Mutusca cueillent les oliviers,
Ceux qui du Velino sillonnent l'eau dormante,
Qui peuplent Amiterne, Eretum et Nomente,
Les forts Caspériens, les Forules pasteurs,
Ceux qui du mont Sévère habitent les hauteurs,
Les bords du Tabaris, du Tibre et de l'Hymelle,
Ceux que dans ses rochers le Tétrique recèle,
Ceux qu'en ses champs glacés la Nursie enfanta,
Les bataillons latins, les phalanges d'Horta,
Et ceux dont l'Allia divise le domaine,
L'Allia! nom fatal dans l'histoire romaine.
On entend retentir leurs boucliers d'airain,
Et sous leurs pas pesans palpiter le terrain;
L'oeil se fatiguerait à connaître leur nombre.
Quand l'humide Orion descend dans la mer sombre,
Sur les syrtes d'Afrique effroi des matelots,

La colère des vents soulève moins de flots.

Hinc Agamemnonius, Trojani nominis hostis,
Curru jungit Halesus equos, Turnoque feroces
Mille rapit populos: vertunt felicia Baccho
Massica qui rastris, et quos de collibus altis
Aurunci misere patres, Sidicinaque juxta
Æquora, quique Cales linquunt, amnisque vadosi
Accola Vulturni, pariterque Saticulus asper,
Oscorumque manus. Teretes sunt aclydes illis
Tela, sed hæc lento mos est aptare flagello;

Lævas cætra tegit; falcati comminus enses.

Nec tu carminibus nostris indictus abibis,
OEbale, quem generasse Telon Sebethide nympha
Fertur, Teleboum Capreas quum regna teneret

Jam senior; patriis sed non et filius arvis
Contentus, late jam tum ditione premebat

Sarrastes populos, et quæ rigat æquora Sarnus,

Dans les champs que l'Hermus abreuve de ses ondes Des épis moins nombreux dressent leurs têtes blondes.

Plus loin, paraît le char du fils d'Agamemnon,
Halésus qui de Troie abhorre jusqu'au nom;
Il conduit à Turnus vingt peuples héroïques :
Ceux qu'enivre Bacchus sur les coteaux massiques,
Les montagnards d'Auronque envoyés par essaims,
Les peuples de Calès, ceux des bords Sidicins,
Des rives du Vulturne aux flots mêlés d'argile,
L'Osque, le Saticule au courage indocile;
Tous ont un javelot armé d'un large fer,
Qu'une courroie attache et balance dans l'air;
Sous un fort bouclier leur gauche est dérobée,
Et leur main serre un glaive à lame recourbée.

J'illustrerai mes vers de ton glorieux nom,
Enfant de Sébéthis et du vieux roi Telon,
Noble OEbale! ton père était roi de Caprée;
Mais toi, peu satisfait de cette humble contrée,
Tu rangeas sous ton joug d'autres peuples fameux :
Les Sarrastes, les bords du Sarnus écumeux,

Quique Rufras, Batulumque tenent, atque arva Celennæ,

Et quos maliferæ despectant moenia Abellæ :
Teutonico ritu soliti torquere cateias;

Tegmina queis capitum raptus de subere cortex;
Eratæque micant péltæ, micat æreus ensis.

Et te montosæ misere in proelia Nersæ,
Ufens, insignem fama et felicibus armis;
Horrida præcipue cui gens, assuetaque multo
Venatu nemorum, duris Equicula glebis :
Armati terram exercent, semperque recentes
Convectare juvat prædas, et vivere rapto.

Quin et Marrubia venit de gente sacerdos,
Fronde super galeam et felici comptus oliva,
Archippi regis missu, fortissimus Umbro :
Vipereo generi et graviter spirantibus hydris
Spargere qui somnos cantuque manuque solebat,
Mulcebatque iras, et morsus arte levabat.

« PrécédentContinuer »