Images de page
PDF
ePub

CLEANTE.

C'est un compliment que je fais pour vous à madame.

HARPAGON.

Mon Dieu! j'ai une langue pour m'expliquer moi-même, et je n'ai pas besoin d'un interprète comme vous. Allons, donnez des siéges.

FROSINE.

Non, il vaut mieux que de ce pas nous allions à la foire, afin d'en revenir plus tôt, et d'avoir tout le temps

ensuite de nous entretenir.

HARPAGON, à Brindavoine.

Qu'on mette donc les chevaux au carrosse.

SCÈNE XII.

HARPAGON, MARIANE, ÉLISE, CLÉANTE, VALÈRE, FROSINE.

HARPAGON, à Mariane.

Je vous prie de m'excuser, ma belle, si je n'ai pas songé à vous donner un peu de collation avant de partir.

CLEANTE.

que

J'y ai pourvu, mon père; et j'ai fait apporter ici quel ques bassins d'oranges de la Chine, de citrons doux, et de confitures, que j'ai envoyé querir de votre part.

HARPAGON, bas, à Valère.

Valère.

VALÈRE, à Harpagon.

Il a perdu le sens.

Est-ce

CLEANTE.

que vous trouvez, mon père, que ce ne soit pas assez? Madame aura la bonté d'excuser cela, s'il lui plait.

MARIANE.

C'est une chose qui n'étoit pas nécessaire.

CLEANTE.

Avez-vous jamais vu, madame, un diamant plus vif que celui que vous voyez que mon père a au doigt?

MARIANE.

Il est vrai qu'il brille beaucoup.

CLÉANTE, ôtant du doigt de son père le diamant, et le

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Il est fort beau, sans doute, et jette quantité de feux. CLÉANTE, se mettant au-devant de Mariane, qui veut réndre le diamant.

Non, madame, il est en de trop belles mains; c'est un présent que mon père vous fait.

Moi?

HARPAGON.

CLÉANTE.

N'est-il pas vrai, mon père, que vous voulez que madame le garde pour l'amour de vous?

HARPAGON, bas, à son fils.

Comment!

MOLIÈRE. 4.

29

CLEANTE, à Mariane.

Belle demande! il me fait signe de vous le faire ac

cepter.

Je ne veux point...

MARIANE.

CLEANTE, à Mariane.

Vous moquez-vous? il n'a garde de le reprendre.

[blocks in formation]

CLEANTE, empêchant toujours Mariane de rendre le diamant.

Non, vous dis-je; c'est l'offenser.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Le voilà qui se scandalise de votre refus.

HARPAGON, bas, à son fils.

Ah! traître!

Vous

CLEANTE, à Mariane.

voyez qu'il se désespère.

HARPAGON, bas, à son fils en le menaçant.

Bourreau que tu es!

CLÉANTE.

Mon père, ce n'est pas ma faute ; je fais ce que je puis pour l'obliger à le garder; mais elle est obstinée.

HARPAGON, bas, à son fils avec emportement.

Pendard!

CLEANTE.

Vous êtes cause, madame, que mon père me querelle. HARPAGOŃ, bas, à son fils, avec les mêmes gestes.

Le coquin!

CLEANTE, à Mariane.

Vous le ferez tomber malade. De grâce, madame, ne résistez pas davantage.

FROSINE, à Mariane.

Mon Dieu! que de façons! Gardez la bague, puisque monsieur le veut.

MARIANE, à Harpagon.

Pour ne vous point mettre en colère, je la garde maintenant; et je prendrai un autre temps pour vous la rendre.

SCÈNE XIII.

HARPAGON, MARIANE, ÉLISE, CLÉANTE, VALÈRE, FROSINE, BRINDAVOINE.

BRINDAVOINE.

MONSIEUR, il y a là un homme qui veut vous parler.

Dis-lui

HARPAGON.

[ocr errors]

que je suis empêché, et qu'il revienne une autre fois.

1 Empéché, pour, retenu par des affaires,

BRINDAVOINE.

Il dit qu'il vous apporte de l'argent.

HARPAGON, à Mariane.

Je vous demande pardon, je reviens tout à l'heure.

SCÈNE XIV.

HARPAGON, MARIANE, ÉLISE, CLÉANTE, VALÈRE, FROSINE, LA MERLUCHE.

LA MERLUCHE, courant, et faisant tomber Harpagon. MONSIEUR...

Ah! je suis mort.

HARPAGON.

CLÉANTE.

Qu'est-ce, mon père? Vous êtes-vous fait mal?

HARPAGON.

Le traître assurément a reçu de l'argent de mes débiteurs pour me faire rompre le cou.

VALÈRE, à Harpagon.

Cela ne sera rien.

LA MERLUCHE, à Harpagon.

Monsieur, je vous demande pardon; je croyois bien

[blocks in formation]
« PrécédentContinuer »