Images de page
PDF
ePub
[ocr errors]

Participe passé.

§ 265. RÈGLE UNIQUE. - Le participe passé, joint à l'auxiliaire être, s'accorde avec le sujet :- joint à l'auxiliaire avoir, il s'accorde avec le complément direct, s'il en est précédé, et reste invariable, si le complément direct est après, ou s'il n'y en a pas.

Appliquons cette règle aux différentes sortes de verbes.

Du participe passé dans les verbes actifs.

§ 266.- Le verbe actif ayant toujours un complément direct, pour savoir si le participe prend l'accord ou reste invariable, il suffit d'examiner si ce complément direct est avant ou après le participe.

ACCORD

Les livres que j'ai lus sont intéressants.

Que de services il a ren

dus à sa patrie!

PAS D'ACCORD
Nous avons reçu vos let-

tres.

Avec quelle joie nous avons accueilli votre fille.

Dans les deux premiers exemples, les compléments directs, que mis pour livres, et que de services, sont avant le participe accord.

Au contraire, dans les deux derniers exemples, les compléments directs vos lettres, votre fille, sont après le participe pas d'accord.

REMARQUE. Dans l'exemple: Que de services il a rendus! la locution que de services est considérée comme une seule expression, équivalant à quels nombreux services.

C'est ainsi qu'il faut expliquer toutes les locutions du même genre, commençant par les adverbes combien, plus, moins, autant.

Ex.: Combien de projets il a formés!

Autant de mots il a écrits, autant de fautes il a

faites.

L'ITALIE ET LA GRÈCE

Faites accorder, s'il y a lieu, les participes.

Ex. 332. La nature elle-même a (dote) ces deux magnifiques contrées de dons à peu près semblables. Elle a (multiplie), dans l'une et dans l'autre, les sites pittoresques; elle y a (entasse) des rochers majestueux, (creuse) des vallons riants, et (ménagé) des cascades rafraîchissantes; elle a (orné) comme pour un jour de fête, leurs campagnes de la plus riche végétation; et, tandis qu'elle a (enrichi) à l'envi1 l'Italie et la Grèce par les prodiges de sa puissance, elle a aussi (donné) aux hommes qui les habitent des qualités semblables. Les qualités communes qu'on a toujours (reconnu) aux peuples de l'Italie et de la Grèce, les qualités permanentes 2 dont les germes se sont (maintenu) sous tous les gouvernements et se retrouvent encore, sont une imagination vive et brillante, une sensibilité rapidement (excité) et rapidement (étouffé), enfin, l'amour (inne) de tous les arts.

[ocr errors]

3

Ex. 333. Dans les fêtes du peuple des campagnes, on démêlerait aujourd'hui des hommes en tout semblables à ceux dont les applaudissements ont (anime) le génie de Phidias, de Michel-Ange ou de Raphaël. Ils ornent leurs chapeaux de fleurs (odoriférant); leurs manteaux sont (drapé) d'une manière pittoresque, comme celui des statues antiques; leur langage est (figure) et plein de feu ; leurs traits expriment toutes les passions; ils sont susceptibles des sentiments les plus tendres et de la colère la plus (bouillant). Aucune fête ne leur paraît complète, si les facultés morales de l'homme n'y ont (pris) quelque part, si l'église où ils sont (réuni) n'est (orné) avec goût et d'une manière pittoresque, si une musique harmonieuse n'a (enlevé) leur âme vers les cieux.

QUESTIONNAIRE

A quelle règle unique peut-on_ramener l'emploi du participe passé? Que faut-il examiner pour savoir si

1. A l'envi, qu'il ne faut pas | confondre avec à l'envie, signifie à qui mieux mieux, de manière à répondre le mieux possible à l'invitation (à l'invite) qui est faite.

2. Permanent (permanere, durer), qui se conserve toujours. 3. Inné (natus, né; in, dans), né en nous, c.-à-d. qui fait partie de notre organisation.

le participe d'un verbe actif doit prendre l'accord?

Citez des exemples.

Ainsi, on dit dans le sens propre; les rayons du soleil, et dans le sens figuré: les rayons d'une roue. C'est par l'emploi des figures qu'on dit la dureté de l'âme, la fleur de la jeunesse, le torrent des passions, le fardeau des années, le feu de ses regards.

5. Plein de feu, c.-à-d. vif, animé: on s'échauffe quand on parle avec vivacité.

6. Bouillante, au figuré. La coest comparée à un feu intérieur qui fait bouillir le sang dans

4. Figuré, plein de figures, c.à-d. de tours, de manières de s'ex-lère primer qui consistent à transporter le sens d'un mot à un autre mot.

nos veines.

[ocr errors]

Participe suivi d'un infinitif.

§ 267. Quand le participe passé est suivi d'un infinitif, il faut examiner si le complément direct dépend du participe ou de l'infinitif : s'il dépend du participe, accord; s'il dépend de l'infinitif, pas d'accord.

:

Ex. La femme que j'ai entendue chanter, chante avec goût (j'ai entendu la femme chanter).

§ 268.

La romance que j'ai entendu chanter est agréable (j'ai entendu chanter la romance).

La règle est la même, s'il y a une préposition entre le participe et l'infinitif.

Ex.: Voici les personnes que j'ai priées de venir (j'ai prié les personnes de venir).

Voici les personnes que vous avez demandé à voir (vous avez demandé à voir les personnes).

[ocr errors]

REMARQUES. I. Le participe fait suivi d'un infinitif est toujours invariable, parce qu'il forme, avec l'infinitif qui suit, une locution composée.

Ex.: La nature les a fait naître dans l'obscurité (c.-àd. les a engendrés).

II. Après les participes dû, pu, voulu, on sous-entend souvent l'infinitif; en pareil cas, le complément direct dépendant de cet infinitif, il n'y a pas d'accord.

Ex.: Je lui ai rendu tous les services que j'ai dû (sousentendu lui rendre).

Mais s'il n'y a pas d'infinitif sous-entendu, le participe peut prendre l'accord.

Ex.: J'ai payé toutes les sommes que je lui ai dues.

III. Il en est de même du participe passé placé entre un que relatif et la conjonction que; il ne prend pas l'accord, parce que le relatif que n'est pas le complément du participe, mais du verbe de la proposition qui le suit. Ex: Les obstacles que j'avais supposé que vous rencontreriez sont enfin surmontés (j'avais supposé que vous rencontreriez les obstacles).

Il vaut mieux éviter cette tournure.

CLASSIQUES, COLORISTES ET RÉALISTES

Faites accorder les participes, s'il y a lieu.

Ex. 334. Si vous vous êtes parfois (trouvé) dans la société de quelques peintres, vous les aurez (entendu) parler de classiques, de coloristes, de réalistes. Ces mots, qui vous auront peut-être (étonné), vous seront (rendu) familiers par quelques explications sommaires. Voici, par exemple, un tableau d'Ingres1; toutes les opinions que j'ai (entendu) émettre sur l'auteur s'accordent pour en faire un grand peintre. Dans ses œuvres, il s'est (attaché) à dessiner très exactement jusqu'aux moindres détails; dans tous les objets qu'il a (voulu) rendre, les lois de la perspective sont rigoureusement (observe); mais le coloris est pâle et terne, et s'il a bien (rendu) la nature, c'est par l'exactitude du dessin plus que par la couleur. Ces mérites et ces défauts ont (fait) donner à ses imitateurs le nom de classiques.

Ex. 335. Voici maintenant un tableau de Delacroix ; si vous l'avez (regardé) de près, vous n'avez (dû) y voir qu'un amas à peu près informe de couleur; les traits à peine (indiqué), les détails absents, mais une couleur riche, (brillant), (saisissant) les yeux; voilà ce que vous avez (pu) remarquer. Si vous vous êtes un peu (éloigné), les détails se sont (révélé) bien plus que vous ne l'auriez (pense). La réalité des couleurs, leur contraste savant, souvent harmonieux, vous ont (montré) des beautés que vous n'auriez jamais (soupçonné) se cacher sous ces larges coups de pinceau, (donné) comme au hasard. Ici, c'est la couleur seule qui a (fait) naître les effets; de là le nom de coloristes, donné aux disciples de cette école.

Quant aux réalistes, ce sont des peintres qui, s'(obstinant) à ne rien accorder à l'imagination, ont (copie) la nature avec plus de servilité qu'ils ne l'auraient (dú), c'est-à-dire avec ses défauts et ses laideurs (meme). L'absence d'idéal 3 chez eux, nous a toujours (laissé) froids et indifférents.

[blocks in formation]

Participe avec l' et en.

§ 269. Quelquefois l' représente une proposition entière; dans ce cas, le participe s'accorde avec le pronom le, signifiant cela, qui est du masculin et du singulier.

Ex.: Sa vertu était aussi pure qu'on l'avait cru jusqu'alors.

C'est-à-dire, qu'on avait cru cela, qu'elle était pure.

[ocr errors]

§ 270. Le participe qui a pour unique complément le pronom en, ne prend pas l'accord, parce que ce pronom signifie d'eux, d'elles, et ne peut jamais être complément direct.

Ex.: Tout le monde m'a offert ses services, et personne ne m'en a rendu.

§ 271. Mais si le pronom en est accompagné d'un complément direct, placé soit avant, soit après le participe, on applique la règle générale d'accord.

Ex.

Plus Alexandre a eu d'ennemis, plus il en a vaincus.

Combien en a-t-on vus qui du soir au matin sont pauvres devenus...

C'est-à-dire, plus d'eux il a vaincus; combien d'eux a-ton vus. Le complément direct est avant : il y a accord. Mais dans cette phrase: « Le glaive a tué beaucoup d'hommes, mais la langue en a tué bien plus, » le complément direct bien plus d'eux est après: pas d'accord.

LA FRANCE

Faites accorder les participes, s'il y a lieu.

Ex. 336. Parcourez la France du nord au sud : votre étonnement et votre plaisir seront toujours plus grands que vous ne l'auriez (espére). Les grands pâturages, les fertiles champs de blé de la Flandre et de la Beauce, exciteront dans votre âme une admiration plus vive que vous ne l'auriez (cru); les côtes

1. Flandre, province du nord de | Beauce, contrée de la France dont la France; cap., Lille. La la ville principale est Chartres.

« PrécédentContinuer »