Nouvelle methode: pour aprendre facilement les langues françoise et angloise |
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Les avis ne sont pas validés, mais Google recherche et supprime les faux contenus lorsqu'ils sont identifiés
Avis d'utilisateur - Signaler comme contenu inapproprié
très bon travail
Autres éditions - Tout afficher
Nouvelle methode, pour apprendre facilement las langues françoise et angloise Rogissard Affichage du livre entier - 1724 |
Nouvelle méthode pour apprendre facilement les langues françoise et angloise.... Alexandre de Rogissart Affichage du livre entier - 1724 |
Expressions et termes fréquents
Action alſo Anglois Article aura auſſi avez Avez-vous avoit bâti beau belle C'eſt Clock Cour cueilli Dialogue Dieu dire donne dormi doth drink Engliſh eſt êtes étoit Example Feminine Femme ferai firſt fome font fort forti François French give good great hath heure homme J'ai J'avois jour King know L'INDICATIF L'INFINITIF L'OPTATIF liquid liſez little long love Madame make Maſter menti Monſieur mort mots muſt n'eſt Names never pain parle Participes place pleaſe porte Prenez prononce pronounced read render rien ſaid ſay ſee ſelf ſes ſhall ſhould ſome ſon ſont ſpeak ſuis ſur take tell there theſe they thing thoſe thou time venir Verbs very Voilà Voulez-vous Wine word your
Fréquemment cités
Page 421 - Un trésor est caché dedans. Je ne sais pas l'endroit ; mais un peu de courage Vous le fera trouver ; vous en viendrez à bout. Remuez votre champ dès qu'on aura fait Tout : Creusez, fouillez, bêchez ; ne laissez nulle place Où la main ne passe et repasse.
Page 419 - M'y voila? — Vous n'en approchez point. La chétive pécore3 S'enfla si bien qu'elle creva. Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages : Tout bourgeois veut bâtir comme les grands seigneurs, Tout petit prince a des ambassadeurs, Tout marquis veut avoir des pages.
Page 418 - Le corbeau, honteux et confus, Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus. La Fontaine.
Page 72 - Je crains, tu crains, il craint ; nous craignons, vous craignez, ils craignent.
Page 421 - Creusez, fouillez, bêchez, ne laissez nulle place Où la main ne passe et repasse. » Le père mort, les fils vous retournent le champ, Deçà, delà, partout; si bien qu'au bout de l'an II en rapporta davantage. D'argent, point de caché. Mais le père fut sage De leur montrer, avant sa mort, Que le travail eSt un trésor.
Page 96 - Subj. que je vienne, que tu viennes, qu'il vienne ; que nous venions, que vous veniez, qu'ils viennent.
Page 70 - FUTUR Je recevrai. Tu recevras. Il recevra. Nous recevrons Vous recevrez. Ils recevront.
Page 418 - Corbeau fur un arbre perché, Tenoit en fon bec un fromage : Maître Renard, par l'odeur alléché, Lui tint à peu près ce langage.
Page 419 - LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS Autrefois le Rat de ville Invita le Rat des champs, D'une façon fort civile, A des reliefs d'Ortolans. Sur un Tapis de Turquie Le couvert se trouva mis.
Page 418 - A ces mots, le Corbeau ne se sent pas de joie ; Et pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le Renard s'en saisit, et dit : Mon bon Monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute. Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.